Извлечение

Варианты перевода

extraction — извлечение, добыча, выемка, изъятие, экстракция

Основное и наиболее прямое значение. Обозначает процесс извлечения или получения чего-либо из чего-то другого, часто с применением силы или специальных методов. Используется в контексте природных ресурсов, химии, медицины, данных.

The extraction of oil and gas is a complex process. / Извлечение (добыча) нефти и газа — это сложный процесс.

The dentist decided that tooth extraction was necessary. / Стоматолог решил, что извлечение зуба необходимо.

This lab specializes in the extraction of essential oils from plants. / Эта лаборатория специализируется на извлечении эфирных масел из растений.

Data extraction from the old database took several hours. / Извлечение данных из старой базы заняло несколько часов.

retrieval — получение, поиск, выборка (данных)

Процесс нахождения и получения информации, которая где-то хранится (например, в памяти компьютера, в архиве или в человеческой памяти). Часто используется в сфере информационных технологий и психологии.

Information retrieval is a key function of any search engine. / Извлечение информации — это ключевая функция любой поисковой системы.

The system allows for quick retrieval of customer records. / Система позволяет осуществлять быстрое извлечение записей о клиентах.

Memory retrieval can be affected by stress. / Извлечение информации из памяти может быть затруднено из-за стресса.

The librarian assisted with the retrieval of rare books from the archive. / Библиотекарь помог с извлечением редких книг из архива.

removal — удаление, устранение, изъятие

Более общее слово, означающее акт удаления или устранения чего-либо откуда-либо. Может использоваться в самых разных бытовых и технических ситуациях, когда что-то убирают или вынимают.

The safe removal of the bomb was carried out by experts. / Безопасное извлечение (обезвреживание) бомбы было выполнено специалистами.

The doctor performed the removal of the splinter from his finger. / Врач произвёл извлечение занозы из его пальца.

The procedure involves the removal of damaged tissue. / Процедура включает в себя извлечение (удаление) повреждённой ткани.

withdrawal — снятие (денег), изъятие, вывод

Используется в основном в финансовом контексте для обозначения процесса изъятия денег со счёта или активов из инвестиций. Реже — для изъятия товара с рынка.

He made a large cash withdrawal from his bank account. / Он совершил крупный вывод наличных со своего банковского счета.

The terms for early withdrawal of funds are very strict. / Условия для досрочного извлечения средств очень строгие.

The company announced the withdrawal of the faulty product from the market. / Компания объявила об изъятии бракованного товара с рынка.

derivation — вывод, получение, выведение

Процесс логического вывода или получения чего-либо из источника или основы. Часто используется в математике (извлечение корня), логике (вывод), а также в переносном смысле (извлечение выгоды, урока).

In mathematics, we learned the derivation of the square root. / На математике мы изучали извлечение квадратного корня.

The derivation of this formula is quite complex. / Происхождение (вывод) этой формулы довольно сложное.

The derivation of profit from this venture is our main goal. / Извлечение прибыли из этого предприятия — наша главная цель.

recovering

Этот термин является формой глагола и не используется как существительное, переводное ‘извлечению’. Вместо него следует использовать ‘recovery’.

excavation — раскопки, выемка (грунта)

Узкоспециализированный термин, означающий процесс извлечения чего-либо путём раскопок в земле. В основном используется в археологии, палеонтологии и строительстве.

The excavation of the ancient tomb revealed many treasures. / Извлечение (раскопки) древней гробницы открыло множество сокровищ.

Archaeologists are busy with the excavation of a Roman villa. / Археологи заняты извлечением (раскопками) римской виллы.

The project requires the excavation of thousands of tons of rock. / Проект требует извлечения (выемки) тысяч тонн породы.

deduction — вывод, умозаключение, дедукция

Обозначает логический процесс получения вывода из имеющихся данных; умозаключение. Близко к ‘derivation’, но с большим акцентом на мыслительный процесс и логику.

Through a process of deduction, the detective identified the killer. / Путем дедукции (дедуктивного вывода) детектив определил убийцу.

The only possible deduction is that he was lying. / Единственное возможное извлечение (вывод), которое можно сделать, — это то, что он лгал.

Her brilliant deduction was based on a tiny clue. / Её блестящее извлечение (умозаключение) было основано на крошечной улике.

recovery — восстановление, спасение, возвращение

Процесс возвращения или восстановления чего-либо утерянного, повреждённого или труднодоступного. Часто используется в контексте данных, спасательных операций или возвращения украденного.

The data recovery from the crashed hard drive was successful. / Извлечение (восстановление) данных с повреждённого жёсткого диска прошло успешно.

Emergency services are working on the recovery of the submerged vehicle. / Аварийные службы работают над извлечением затонувшего автомобиля.

The main goal of the mission is the recovery of the astronauts. / Главная цель миссии — извлечение (спасение) астронавтов.

extract — выдержка, отрывок, экстракт, выписка

Обозначает не сам процесс, а результат извлечения: вещество, полученное из другого (экстракт), или отрывок, взятый из более длинного текста, книги или записи.

This is an extract from his latest novel. / Это извлечение (отрывок) из его последнего романа.

The recipe calls for vanilla extract. / Рецепт требует ванильное извлечение (экстракт).

He read a short extract from the report. / Он зачитал короткое извлечение (выдержку) из отчёта.

elicitation — получение, выявление, выведывание, сбор (требований)

Специфический термин для процесса получения информации, реакции или ответа от человека, часто с помощью умелых вопросов или косвенных методов (например, от свидетеля, клиента).

The investigator's primary skill was the elicitation of facts from unwilling witnesses. / Главным навыком следователя было извлечение фактов из неразговорчивых свидетелей.

Requirements elicitation is the first step in software development. / Извлечение (сбор) требований — это первый шаг в разработке программного обеспечения.

Her gentle questioning led to the elicitation of the whole story. / Её мягкие расспросы привели к извлечению (получению) всей истории.

Сообщить об ошибке или дополнить