Изредка
Варианты перевода
rarely — изредка, редко, в редких случаях
Очень нечасто, в редких случаях. Указывает на низкую частоту события. Часто имеет слегка негативный оттенок, подразумевая, что что-то происходит реже, чем хотелось бы или ожидалось.
He rarely smiles, so it's special when he does. / Он изредка улыбается, поэтому, когда он это делает, это особенный момент.
We rarely see our relatives who live abroad. / Мы изредка видим наших родственников, которые живут за границей.
She rarely eats meat, as she prefers a vegetarian diet. / Она изредка ест мясо, так как предпочитает вегетарианскую диету.
seldom — редко, нечасто
Очень похоже на ‘rarely’, но считается более формальным или даже немного устаревшим. Используется в письменной речи чаще, чем в устной. Как и ‘rarely’, подчеркивает низкую частоту.
In this desert, it seldom rains. / В этой пустыне изредка идут дожди.
He was a man who seldom spoke of his feelings. / Он был человеком, который изредка говорил о своих чувствах.
Opportunities like this seldom arise. / Такие возможности изредка появляются.
occasionally — время от времени, порой, иногда
Означает ‘время от времени’, ‘по случаю’. Нейтральный по окраске вариант, который указывает на то, что событие происходит нерегулярно, но не так уж и редко, как ‘rarely’ или ‘seldom’.
We occasionally go to the cinema, maybe once or twice a month. / Мы изредка ходим в кино, может быть, раз или два в месяц.
He drinks coffee occasionally, but he's more of a tea person. / Он изредка пьёт кофе, но в основном он любитель чая.
You may occasionally experience some delays during peak hours. / Вы можете изредка сталкиваться с некоторыми задержками в часы пик.
from time to time — время от времени, периодически
Буквально ‘от времени до времени’. Разговорный и очень распространенный синоним ‘occasionally’. Указывает на нерегулярность, без акцента на том, насколько это редко.
I still think of him from time to time. / Я до сих пор время от времени думаю о нём.
From time to time, we like to try a new restaurant. / Изредка (время от времени) мы любим пробовать новый ресторан.
It's a good idea to check your tire pressure from time to time. / Хорошая идея — изредка проверять давление в шинах.
once in a while — иногда, время от времени
Еще один популярный разговорный перевод ‘occasionally’. Подразумевает, что между событиями проходит некоторое время.
Everyone makes a mistake once in a while. / Каждый изредка совершает ошибку.
I enjoy a good steak once in a while. / Я люблю съесть хороший стейк изредка (иногда).
We meet for lunch once in a while. / Мы изредка встречаемся на обед.
infrequently — нечасто, редко
Формальный синоним ‘rarely’. Буквально ‘нечасто’. Используется в основном в письменной или официальной речи. Противоположность ‘frequently’ (часто).
The committee meets infrequently, only when a serious issue arises. / Комитет собирается изредка, только когда возникает серьезный вопрос.
This species of bird is infrequently seen in our region. / Этот вид птиц изредка встречается в нашем регионе.
Side effects occur infrequently and are usually mild. / Побочные эффекты возникают изредка и обычно слабо выражены.
now and then — время от времени, иногда, порой
Разговорный идиоматический оборот, синонимичный ‘occasionally’ и ‘from time to time’. Имеет несколько неформальный, дружелюбный оттенок.
I hear from my old school friend now and then. / Я изредка получаю вести от своего старого школьного друга.
We all need a little encouragement now and then. / Всем нам изредка нужна небольшая поддержка.
He still plays tennis now and then, but not regularly. / Он все еще изредка играет в теннис, но нерегулярно.
at times — временами, порой, иногда
Синоним ‘sometimes’ или ‘occasionally’. Часто используется, чтобы описать изменяющееся состояние или поведение. Переводится как ‘порой’, ‘временами’.
The weather here can be unpredictable at times. / Погода здесь изредка (временами) может быть непредсказуемой.
At times, I wonder if I made the right decision. / Изредка (порой) я задаюсь вопросом, правильное ли решение я принял.
He can be quite moody at times. / Он изредка (временами) может быть довольно капризным.
on occasion — по случаю, иногда, в некоторых случаях
Довольно формальный синоним ‘occasionally’. Часто используется в письменной речи. Указывает на то, что что-то происходит в определенных случаях, но нерегулярно.
He has been known to wear a tie on occasion. / Было замечено, что он изредка (по случаю) надевает галстук.
We see each other on occasion, but we're not close friends anymore. / Мы изредка видимся, но мы больше не близкие друзья.
On occasion, the company will cover travel expenses for its interns. / Изредка (в некоторых случаях) компания покрывает транспортные расходы для своих стажеров.
