Кадровый
Варианты перевода
personnel — кадровый, относящийся к кадрам, личный состав
Используется как прилагательное в значении ‘относящийся к сотрудникам, личному составу’. Часто встречается в словосочетании ‘personnel department’ (отдел кадров) или в официальной документации.
She works in the personnel department. / Она работает в отделе кадров (отделе по работе со штатом).
The company is facing some serious personnel issues. / Компания столкнулась с серьёзными кадровыми проблемами.
All personnel records are kept confidential. / Все кадровые документы (личные дела сотрудников) хранятся в тайне.
The manager is responsible for personnel decisions. / Менеджер несет ответственность за кадровые решения.
HR — относящийся к управлению персоналом, кадровый (в современном бизнесе)
Аббревиатура от ‘Human Resources’ (человеческие ресурсы). Это современный и наиболее распространенный термин для обозначения отдела кадров и всего, что связано с управлением персоналом. Может использоваться как существительное (the HR department) или как прилагательное (an HR issue).
You need to speak to HR about your contract. / Тебе нужно поговорить с отделом кадров (с эйчаром) о твоем контракте.
Our company has a new HR policy. / В нашей компании новая кадровая политика.
He is the new HR manager. / Он новый руководитель отдела кадров (кадровой службы).
All new employees must attend an HR orientation. / Все новые сотрудники должны пройти вводный инструктаж в отделе кадров.
staffing — относящийся к укомплектованию штата, связанный с подбором персонала
Относится к процессу подбора и обеспечения компании сотрудниками. Описывает действия, связанные с комплектованием штата. Например, ‘staffing agency’ (кадровое агентство) или ‘staffing needs’ (кадровые потребности).
The company has serious staffing problems. / У компании серьезные кадровые проблемы (проблемы с набором персонала).
We need to rethink our staffing strategy for the next year. / Нам нужно переосмыслить нашу кадровую стратегию на следующий год.
She is responsible for all staffing decisions in her department. / Она отвечает за все кадровые решения (решения по найму) в своем отделе.
career — штатный, профессиональный (о военном, дипломате)
Используется в значении ‘профессиональный’, ‘штатный’, когда речь идет о человеке, для которого данная служба или профессия является основной карьерой, а не временной работой. Часто применяется к военным, дипломатам, госслужащим.
He is a career diplomat who has served in three countries. / Он кадровый дипломат, служивший в трех странах.
Unlike the conscripts, he was a career soldier. / В отличие от призывников, он был кадровым военным.
She decided to become a career civil servant. / Она решила стать кадровым госслужащим.
professional — профессиональный, штатный
Похоже на ‘career’, но с более широким значением. Означает, что человек сделал данную деятельность своей профессией и занимается ею на постоянной, штатной основе, в отличие от любителей или временных работников. Часто используется в контексте армии или спорта.
The country is transitioning to a professional army. / Страна переходит на кадровую (профессиональную) армию.
He was a professional soldier for 20 years. / Он был кадровым (профессиональным) военным в течение 20 лет.
The Russian army employs many professional servicemen, known as 'kontraktniki'. / В российской армии служит много кадровых военнослужащих, известных как 'контрактники'.
