Клев
Варианты перевода
bite — клев, поклевка
Основное и самое распространенное слово для обозначения поклевки. Используется как существительное (a bite). Часто употребляется с глаголами ‘to get’ (get a bite - дождаться поклевки) или ‘to have’ (have a bite - дождаться поклевки).
I've been fishing for three hours and haven't had a single bite. / Я рыбачу уже три часа, и у меня не было ни единой поклевки.
He felt a strong bite and started reeling in the line. / Он почувствовал сильный клев и начал сматывать леску.
The bite is usually best early in the morning. / Клев обычно лучше всего ранним утром.
After a long wait, I finally got a bite. / После долгого ожидания у меня наконец-то клюнуло.
take — хватка, поклевка
Этот термин часто используется в рыбалке на искусственные приманки (воблеры, блесны) или нахлыстом. Обозначает момент, когда рыба хватает приманку. Более специфичный термин, чем ‘bite’.
The aggressive take of the pike nearly pulled the rod from my hands. / Агрессивная поклевка щуки чуть не вырвала удилище у меня из рук.
You need to set the hook immediately after the take. / Нужно подсекать сразу после поклевки.
I had a very gentle take, I almost didn't feel it. / Клев был очень осторожным, я его почти не почувствовал.
Most takes happen when the lure is falling. / Большинство поклевок происходит на падении приманки.
strike — удар, хватка, поклевка
Слово, похожее на ‘take’, которое описывает резкую и агрессивную поклевку, особенно хищной рыбы. Означает ‘удар’ или ‘атаку’ рыбы на приманку.
I felt a violent strike and the fight was on. / Я почувствовал яростный удар (клев), и началась борьба.
This lure is designed to provoke a strike from a hungry predator. / Эта приманка создана, чтобы спровоцировать хищника на атаку (клев).
I missed the strike because I wasn't paying attention. / Я пропустил поклевку, потому что отвлекся.
nibble — пощипывание, слабая поклевка, осторожный клев
Описывает очень слабую, осторожную или нерешительную поклевку, когда рыба лишь слегка ‘пощипывает’ или ‘пробует’ наживку, а не заглатывает ее уверенно.
I'm getting a few nibbles, but the fish aren't taking the bait properly. / У меня есть несколько осторожных поклевок, но рыба не берет наживку как следует.
The float moved slightly, indicating a nibble. / Поплавок слегка дернлся, что указывало на слабую поклевку.
Is that a proper bite or just a nibble? / Это настоящая поклевка или просто пощипывание?
After a series of small nibbles, the float shot under the water. / После серии мелких пощипываний поплавок ушел под воду.
rise — выход на поверхность, всплеск, поклевка с поверхности
Специфический термин, используемый в основном в нахлыстовой рыбалке. Обозначает момент, когда рыба (обычно форель или хариус) поднимается к поверхности воды, чтобы схватить насекомое или нахлыстовую мушку. Это видимая поклевка на поверхности.
I saw a rise near the far bank and cast my fly towards it. / Я увидел, как рыба взяла с поверхности у дальнего берега, и забросил туда свою мушку.
A gentle rise is often a sign of a large, cautious fish. / Осторожный выход рыбы на поверхность часто является признаком крупной, осторожной рыбы.
He was rewarded with an immediate rise after a perfect cast. / Он был вознагражден немедленной поклевкой с поверхности после идеального заброса.
