Клеить
Варианты перевода
glue — клеить, склеивать, приклеивать
Основное значение: соединять что-либо с помощью клея. Наиболее общий и часто используемый глагол для этого действия.
You need to glue these two pieces of wood together. / Тебе нужно склеить эти два куска дерева.
She carefully glued the broken parts of the toy. / Она аккуратно склеила сломанные части игрушки.
Can you glue this handle back onto the cup for me? / Можешь приклеить эту ручку обратно к чашке для меня?
stick — приклеивать, наклеивать, вклеивать
Означает прикреплять что-либо к поверхности, часто с помощью клейкого слоя (например, наклейку или марку). Также может использоваться в значении ‘склеивать вместе’.
Stick a stamp on the envelope before you mail it. / Приклей марку на конверт, прежде чем отправить его.
The teacher told the children to stick the pictures in their notebooks. / Учитель сказал детям вклеить картинки в их тетради.
He tried to stick the two parts together, but they wouldn't hold. / Он пытался склеить две части вместе, но они не держались.
Just stick a note on the fridge so we don't forget. / Просто приклей записку на холодильник, чтобы мы не забыли.
paste — наклеивать, вклеивать, клеить (обои)
Обычно используется, когда речь идет о приклеивании чего-то плоского, например, бумаги, обоев или фотографий, с помощью клея или клейстера.
We spent the whole weekend pasting wallpaper in the living room. / Мы провели все выходные, клея обои в гостиной.
She cut out the article and pasted it into her scrapbook. / Она вырезала статью и вклеила ее в свой альбом для вырезок.
The children were pasting colourful shapes onto a large sheet of paper. / Дети клеили разноцветные фигурки на большой лист бумаги.
bond — сцеплять, соединять, скреплять
Более технический или формальный термин, означающий ‘прочно соединять(ся)’, ‘сцеплять(ся)’. Часто используется для описания химического или очень прочного соединения материалов.
This new adhesive can bond plastic to metal. / Этот новый клей может прочно склеить пластик с металлом.
The two surfaces are heated to bond them together permanently. / Две поверхности нагревают, чтобы прочно соединить их навсегда.
The process involves bonding a thin layer of gold onto the base metal. / Процесс включает в себя нанесение (приклеивание) тонкого слоя золота на основной металл.
cement — цементировать, скреплять, укреплять
Означает скреплять что-либо с помощью цемента или похожего вещества. Также используется в переносном смысле ‘укреплять’, ‘цементировать’ (отношения, дружбу).
The builder cemented the bricks in place. / Строитель скрепил кирпичи цементом.
We need to cement the post into the ground so it's stable. / Нам нужно зацементировать столб в земле, чтобы он был устойчивым.
A shared victory cemented their friendship. / Общая победа скрепила (сцементировала) их дружбу.
hit on — подкатывать, снимать, пытаться познакомиться
Сленг. Означает проявлять к кому-либо романтический интерес, пытаться познакомиться, ‘подкатывать’.
Some guy was hitting on me at the bar last night. / Вчера вечером в баре ко мне приставал (клеился) какой-то парень.
Are you trying to hit on my sister? / Ты пытаешься клеиться к моей сестре?
He has a reputation for hitting on every new person at work. / У него репутация человека, который подкатывает ко всем новеньким на работе.
make a move on — подкатывать, проявлять инициативу, делать первый шаг
Неформальное выражение, похожее на ‘hit on’. Означает сделать первый шаг, чтобы показать свой романтический интерес к кому-либо.
I think he's going to make a move on her tonight. / Думаю, он сегодня вечером попробует к ней подкатить.
She was waiting for him to make a move, but he was too shy. / Она ждала, что он сделает первый шаг, но он был слишком стеснителен.
If you like him, you should make a move on him. / Если он тебе нравится, тебе стоит самой проявить инициативу (подкатить к нему).
chat up — заговаривать (с целью познакомиться), кадрить
Разговорное выражение (особенно в британском английском). Означает заводить с кем-либо разговор с целью флирта или знакомства.
He spent the whole evening trying to chat up the waitress. / Он весь вечер пытался заговорить с официанткой (чтобы познакомиться).
My friend is really good at chatting people up at parties. / Мой друг отлично умеет знакомиться (клеить) с людьми на вечеринках.
She went to the library to study, not to be chatted up. / Она пошла в библиотеку учится, а не для того, чтобы с ней знакомились.
flirt with — флиртовать, заигрывать, кокетничать
Означает вести себя так, чтобы показать кому-либо свою симпатию, часто в игривой манере. Близко к ‘флиртовать’, но также может передавать значение ‘клеить’, ‘заигрывать’.
He was flirting with her all night, but she wasn't interested. / Он флиртовал с ней весь вечер, но ей это было неинтересно.
Stop flirting with the cashier and pay for your groceries. / Прекрати заигрывать с кассиром и плати за продукты.
I saw you flirting with my cousin at the party. / Я видел, как ты клеился к моей двоюродной сестре на вечеринке.
