Кожура
Варианты перевода
peel — кожура, кожица, очистки
Кожура фруктов или овощей, которую обычно снимают перед едой (например, у бананов, апельсинов, картофеля). Также может означать ‘очистки’. Часто используется как глагол ‘чистить’.
I slipped on a banana peel. / Я поскользнулся на банановой кожуре.
Don't throw away the potato peels; you can bake them. / Не выбрасывай картофельные очистки, их можно запечь.
The orange peel was thick and easy to remove. / Апельсиновая кожура была толстой, и её было легко снимать.
Add some grated lemon peel to the dough. / Добавьте в тесто немного натёртой лимонной кожуры (цедры).
skin — кожица, кожура, шкурка
Общее слово для кожуры большинства фруктов и овощей, особенно тонкой, которую не всегда счищают (например, у яблок, винограда, помидоров, молодого картофеля).
You should eat apples with the skin on, it's very healthy. / Яблоки следует есть с кожурой, это очень полезно.
The skin of this peach is very fuzzy. / Кожица этого персика очень пушистая.
I always remove the skin from tomatoes before making a sauce. / Я всегда снимаю кожицу с помидоров перед приготовлением соуса.
The potato skin becomes crispy when you bake it. / Картофельная кожура становится хрустящей, когда её запекаешь.
rind — корка, кожура
Толстая, жесткая и часто несъедобная наружная корка некоторых плодов (арбуз, дыня, лимон, апельсин), а также сыра.
Watermelon rind can be pickled. / Арбузные корки (кожуру) можно мариновать.
He cut away the thick rind of the melon. / Он срезал толстую кожуру дыни.
The bitter taste comes from the lemon rind. / Горький вкус идет от лимонной корки (кожуры).
Some cheeses are eaten with the rind. / Некоторые сыры едят вместе с корочкой.
zest — цедра
Натертая или срезанная тонким слоем внешняя, окрашенная часть кожуры цитрусовых (лимона, апельсина, лайма), используемая как ароматическая добавка в блюда и напитки. Это не вся кожура, а только её верхний слой.
Add the zest of one lemon to the cake mix. / Добавьте цедру одного лимона в тесто для торта.
She used a special tool to grate the orange zest. / Она использовала специальный инструмент, чтобы натереть апельсиновую цедру.
The cocktail was decorated with a twist of lime zest. / Коктейль был украшен спиралькой из цедры лайма.
husk — шелуха, лузга, оболочка, скорлупа
Сухая внешняя оболочка, шелуха некоторых семян, зерен или плодов, например, у кукурузы, риса, подсолнечника или некоторых орехов (кокос, фисташки).
First, you need to remove the green husk from the corn. / Сначала нужно снять зеленую шелуху (листья) с кукурузы.
The floor was covered in pistachio husks. / Пол был усыпан скорлупой от фисташек.
Rice husks are often used as a building material. / Рисовая шелуха часто используется как строительный материал.
shell — скорлупа, раковина, панцирь, шелуха
Твердая внешняя защитная оболочка орехов, семян, яиц, а также некоторых животных (моллюсков, черепах).
It is hard to crack a macadamia nut shell. / Скорлупу ореха макадамия трудно расколоть.
The bird pecked its way out of the egg shell. / Птенец пробил себе путь из яичной скорлупы.
Peanut shells were scattered on the table. / Арахисовая скорлупа была разбросана по столу.
We collected beautiful sea shells on the beach. / Мы собирали красивые морские ракушки на пляже.
jacket — мундир, кожура, шкурка
Разговорное название для кожуры картофеля, особенно когда его готовят неочищенным (в ‘мундире’).
I love baked potatoes in their jackets with butter and salt. / Я люблю печеный картофель в мундире с маслом и солью.
A 'jacket potato' is a potato that has been baked with its skin on. / «Картофель в мундире» — это картофель, запечённый вместе с кожурой.
Should I peel the potatoes or just cook them in their jackets? / Мне почистить картошку или просто сварить её в мундире?
