Контекст

Варианты перевода

context — контекст, обстановка, фон, совокупность обстоятельств

Самый прямой и универсальный перевод. Обозначает совокупность обстоятельств, в которых происходит событие или существует явление. Чаще всего используется в лингвистике (контекст слова, фразы) или при обсуждении идей и событий.

You have to understand the historical context of the novel. / Вы должны понимать исторический контекст этого романа.

Taken out of context, his words sounded very aggressive. / Вырванные из контекста, его слова звучали очень агрессивно.

In this context, your actions seem perfectly reasonable. / В данном контексте ваши действия кажутся совершенно разумными.

It is important to consider the social context in which the events occurred. / Важно учитывать социальный контекст, в котором произошли события.

background — предыстория, подоплёка, фон, общая информация

Описывает общую информацию или предшествующие события, которые помогают понять основную ситуацию. Часто подразумевает ‘предыстория’ или ‘подоплёка’. Ближе к понятию ‘информационный контекст’.

Could you give me some background on this project? / Не могли бы вы дать мне немного контекста (предыстории) по этому проекту?

To understand his decision, you need to know the political background. / Чтобы понять его решение, вам нужно знать политический контекст (подоплёку).

The book provides a lot of background information on the main character. / Книга даёт много фоновой информации (контекста) о главном герое.

setting — место действия, обстановка, антураж

Место и время, в которых разворачивается действие рассказа, фильма или пьесы. Физическое и социальное окружение.

The novel's setting is a small village in the 19th century. / Контекст (место действия) романа — это маленькая деревня в 19 веке.

This story would not work in a modern setting. / Этот рассказ не сработал бы в современном контексте (обстановке).

The gloomy setting of the castle perfectly matched the mood of the story. / Мрачный контекст (обстановка) замка идеально соответствовал настроению истории.

framework — рамки, структура, система, основа

Система правил, идей или принципов, которая образует основу для чего-либо. Определяющая структура.

We need to operate within the existing legal framework. / Мы должны действовать в существующем правовом контексте (в рамках законодательства).

The theory provides a useful framework for understanding this phenomenon. / Эта теория обеспечивает полезный контекст (концептуальную основу) для понимания данного феномена.

This decision must be made within the framework of our company's strategy. / Это решение должно быть принято в контексте (в рамках) стратегии нашей компании.

circumstances — обстоятельства, условия, ситуация

Факты или условия, связанные с событием или действием. Положение дел.

Under the circumstances, we had no other choice. / В сложившемся контексте (при данных обстоятельствах) у нас не было другого выбора.

Due to unforeseen circumstances, the event was cancelled. / Из-за непредвиденных обстоятельств (обстановки) мероприятие было отменено.

The police are investigating the circumstances of his death. / Полиция расследует обстоятельства (контекст) его смерти.

Сообщить об ошибке или дополнить