Копошиться

Варианты перевода

swarm — копошиться, роиться, кишеть, толпиться

О большом количестве насекомых, мелких животных или людей, движущихся вместе как единая, часто хаотичная масса.

Bees were swarming around the hive. / Пчёлы копошились (роились) у улья.

Ants were swarming all over the spilled jam. / Муравьи ползали (кишели) по всему пролитому джему.

Photographers were swarming around the celebrity. / Фотографы копошились (толпились) вокруг знаменитости.

teem — кишеть, быть переполненным

Подразумевает, что какое-то место буквально переполнено движущимися существами, ‘кишит’ ими. Акцент на изобилии и плотности.

The pond was teeming with small fish. / Пруд просто кишел (копошился) мальком.

The streets were teeming with tourists. / Улицы копошились (кишели) туристами.

His mind was teeming with new ideas. / Его разум был переполнен (кишел) новыми идеями.

crawl with — кишеть, быть наводнённым

Используется для описания места, покрытого множеством (часто неприятных) насекомых или людей. Имеет негативный оттенок.

The old mattress was crawling with bedbugs. / Старый матрас копошился (кишел) клопами.

The city center was crawling with police officers. / Центр города копошился (кишел) полицейскими.

Be careful, this place is crawling with snakes. / Осторожно, это место кишит (копошится) змеями.

scurry — суетиться, шнырять, бегать

Описывает быстрое, суетливое движение короткими шажками, как у маленьких животных (мышей) или детей.

Mice scurried across the kitchen floor. / Мыши копошились (шмыгали) по кухонному полу.

The children scurried around the playground. / Дети суетились (носились) по игровой площадке.

When the lights came on, the cockroaches scurried for cover. / Когда включили свет, тараканы забегали (закопошились) в поисках укрытия.

bustle about — суетиться, хлопотать

Двигаться энергично и суетливо, будучи очень занятым (или делая вид). Часто используется для описания людей, готовящихся к чему-либо.

She bustled about the kitchen, preparing for the guests. / Она хлопотала на кухне, готовясь к приходу гостей.

The office was bustling about on Friday afternoon. / В пятницу днём в офисе все копошились (суетились).

Waiters bustled about, clearing tables and taking orders. / Официанты копошились (сновали), убирая столы и принимая заказы.

fuss about — возиться, суетиться, хлопотать

Проявлять излишнее беспокойство или внимание к мелочам; суетиться без особой на то причины, часто с нервозностью.

My grandmother is always fussing about in the kitchen. / Моя бабушка вечно копошится (возится) на кухне.

Don't fuss about such small details, it's not important. / Не надо копошиться (возиться) с такими мелкими деталями, это неважно.

He was fussing about with his tie right before the performance. / Он копошился (возился) со своим галстуком прямо перед выступлением.

potter about — возиться, заниматься пустяками, слоняться без дела

Заниматься чем-то приятным и неспешным, без определенной цели; проводить время, делая небольшие дела по дому или в саду.

He loves to potter about in his garage on weekends. / Он любит копошиться (возиться) в своём гараже по выходным.

I spent a lazy Sunday just pottering about the house. / Я провёл ленивое воскресенье, просто копошась по дому.

She was pottering about in the garden, watering the flowers. / Она копошилась в саду, поливая цветы.

potter — возиться, заниматься пустяками

Полный синоним ‘potter about’. Означает неспешно и расслабленно заниматься мелкими, приятными делами.

On Sunday, I like to potter in the kitchen and try new recipes. / В воскресенье я люблю копошиться на кухне и пробовать новые рецепты.

He pottered for a while in his study, arranging books. / Он некоторое время копошился в своём кабинете, расставляя книги.

She is happiest when she's pottering in her garden. / Она счастливее всего, когда копошится в своём саду.

fiddle with — возиться, вертеть в руках, теребить

Беспокойно или бесцельно трогать что-то, вертеть в руках. Также может означать неумело пытаться что-то починить или настроить.

He was nervously fiddling with his keys during the conversation. / Он нервно копошился (вертел) с ключами во время разговора.

Stop fiddling with the thermostat! / Перестань копошиться (возиться) с термостатом!

I spent an hour fiddling with the old radio but couldn't get it to work. / Я час копошился со старым радио, но так и не смог заставить его работать.

rummage — рыться, шарить, перерывать

Активно и не очень аккуратно искать что-либо, перебирая и переворачивая содержимое ящика, сумки, комнаты.

I had to rummage through my entire backpack to find my wallet. / Мне пришлось копошиться (рыться) во всём рюкзаке, чтобы найти кошелёк.

She was rummaging in the attic for old photographs. / Она копошилась (рылась) на чердаке в поисках старых фотографий.

A raccoon was rummaging through our trash cans. / Енот копошился в наших мусорных баках.

dig around — рыться, копаться, искать

Искать что-то, роясь или копаясь в вещах. Похоже на ‘rummage’, но может иметь и более переносное значение (копаться в информации).

He was digging around in a drawer for a pair of scissors. / Он копошился (рылся) в ящике стола в поисках ножниц.

The dog was digging around in the garden again. / Собака снова копошилась (рылась) в саду.

If you dig around in the archives, you might find the answer. / Если покопаться (покопошиться) в архивах, возможно, вы найдете ответ.

mill about — толпиться, бродить, слоняться

О группе людей: бесцельно двигаться в разных направлениях в пределах ограниченного пространства, создавая ощущение хаотичного движения.

A crowd of fans was milling about near the stage door. / Толпа фанатов копошилась (толпилась) у служебного входа.

Guests were milling about the room with glasses in their hands. / Гости копошились (бродили) по залу с бокалами в руках.

The students were milling about the hallway, waiting for the bell. / Студенты копошились (слонялись) в коридоре, ожидая звонка.

Сообщить об ошибке или дополнить