Кружка

Варианты перевода

mug — кружка, большая чашка

Наиболее точный и часто используемый перевод. Это большая, обычно цилиндрическая чашка с ручкой, из которой пьют горячие напитки, такие как чай, кофе или горячий шоколад.

He drank a large mug of tea. / Он выпил большую кружку чая.

My favorite coffee mug has a picture of a cat on it. / На моей любимой кофейной кружке есть изображение кошки.

She poured hot water into the mug for her soup. / Она налила горячую воду в кружку для своего супа.

cup — чашка, стакан

Более общее слово для сосуда, из которого пьют. Обычно ‘cup’ (чашка) меньше по размеру, чем ‘mug’. Слово также может обозначать мерный сосуд.

would you like a cup of coffee? / не желаете ли чашечку кофе?

He held a large plastic cup of soda. / Он держал большой пластиковый стакан (или кружку) с газировкой.

Just one cup of tea for me, please. / Мне, пожалуйста, только одну чашку чая.

tankard — пивная кружка, кубок

Большая, часто металлическая (оловянная) или стеклянная кружка с одной ручкой и иногда с откидной крышкой. Исторически и сейчас используется для пива.

He ordered a tankard of ale at the old tavern. / Он заказал кружку эля в старой таверне.

The museum displayed a collection of silver tankards. / В музее была выставлена коллекция серебряных пивных кружек.

The Vikings drank from heavy wooden tankards. / Викинги пили из тяжелых деревянных кружек.

stein — пивная кружка, штайн

Декоративная, часто керамическая пивная кружка, как правило, немецкого образца, часто с крышкой. Слово заимствовано из немецкого ‘Stein’ (камень).

He brought back a decorated beer stein from his trip to Germany. / Он привез украшенную пивную кружку (штайн) из своей поездки в Германию.

My grandfather collects traditional Bavarian steins. / Мой дедушка коллекционирует традиционные баварские пивные кружки.

The beer festival was full of people drinking from large steins. / На пивном фестивале было полно людей, пьющих из больших кружек.

pint — пинта, кружка пива

Обозначает меру объема (около 0.57 л в Британии и 0.47 л в США), но в разговорной речи часто используется для обозначения кружки или стакана пива этого объема. Говоря ‘a pint’, имеют в виду ‘кружку пива’.

Let's go for a pint after work. / Пойдем выпьем по кружке пива после работы.

Two pints of lager, please. / Две кружки светлого пива, пожалуйста.

He can drink a pint of beer in under a minute. / Он может выпить пинту (кружку) пива меньше чем за минуту.

pitcher — кувшин

В американском английском может означать большой кувшин (обычно для пива или безалкогольных напитков), который подают в баре на компанию. Кружкой в этом случае будет то, куда из него наливают.

We ordered a pitcher of beer and four glasses. / Мы заказали кувшин пива и четыре стакана (кружки).

Could we get a pitcher of water for the table? / Можно нам кувшин воды на стол?

The pitcher was full of iced tea. / Кувшин был полон холодного чая.

jug — кувшин

В британском английском аналог ‘pitcher’ — большой кувшин с ручкой и носиком для жидкостей. Не прямая замена ‘кружке’, а сосуд, из которого в нее могут наливать.

She filled the jug with milk from the bottle. / Она наполнила кувшин молоком из бутылки.

There's a jug of orange juice in the fridge. / В холодильнике стоит кувшин апельсинового сока.

He poured water from the jug into my mug. / Он налил воду из кувшина в мою кружку.

poor-box — ящик для пожертвований, церковная кружка

Ящик для сбора пожертвований в пользу бедных, обычно находящийся в церкви. В русском языке для этого используется устойчивое выражение ‘церковная кружка’.

He dropped a few coins into the church poor-box. / Он бросил несколько монет в церковную кружку для пожертвований.

In the old story, the widow puts her last mite into the poor-box. / В старой притче вдова кладет свою последнюю лепту в кружку для подаяний.

The wooden poor-box was fastened to the wall near the entrance. / Деревянная кружка для пожертвований была прикреплена к стене у входа.

Сообщить об ошибке или дополнить