Легкость

Варианты перевода

ease — легкость, простота, непринужденность, отсутствие затруднений

Отсутствие трудностей, усилий или напряжения. Часто указывает на естественность и плавность выполнения действия.

She solved the puzzle with ease. / Она с легкостью решила головоломку.

He passed the exam with surprising ease. / Он с удивительной легкостью сдал экзамен.

For the sake of ease, let's use the main entrance. / Для простоты (легкости) давайте воспользуемся главным входом.

The new software allows for greater ease of use. / Новое программное обеспечение обеспечивает большую легкость в использовании.

lightness — невесомость, воздушность, малый вес

Физическое свойство, означающее малый вес. Также может использоваться в переносном смысле для описания настроения, стиля или ощущения.

The lightness of the fabric makes it perfect for summer. / Легкость этой ткани делает ее идеальной для лета.

There was a lightness in her step after she heard the good news. / В ее походке появилась легкость после того, как она услышала хорошие новости.

The architect aimed for a feeling of lightness and space. / Архитектор стремился к ощущению легкости и пространства.

I was surprised by the lightness of the box. / Я был удивлен легкостью этой коробки.

simplicity — простота, ясность, незамысловатость

Качество быть простым, понятным, незамысловатым. Близко к ‘легкости’ в значении отсутствия сложности.

The beauty of the design lies in its simplicity. / Красота этого дизайна заключается в его простоте (легкости).

He explained the complex theory with great simplicity. / Он объяснил сложную теорию с большой простотой (легкостью).

For the sake of simplicity, we will ignore the minor details. / Для простоты (для легкости восприятия) мы проигнорируем незначительные детали.

facility — умение, сноровка, беглость

Приобретенный навык или способность делать что-либо легко и хорошо, часто в результате практики. Похоже на ‘ease’, но с акцентом на мастерстве.

He speaks French with great facility. / Он говорит по-французски с большой легкостью (беглостью).

Her facility with numbers is impressive. / Ее легкость в обращении с цифрами впечатляет.

She showed a remarkable facility for learning languages. / Она продемонстрировала поразительную легкость в изучении языков.

effortlessness — непринужденность, отсутствие усилий

Качество, при котором кажется, что на выполнение действия не затрачивается никаких усилий. Подчеркивает отсутствие видимого напряжения.

The gymnast's routine was a display of pure effortlessness. / Выступление гимнастки было демонстрацией чистой легкости.

I admire the effortlessness of his painting style. / Я восхищаюсь легкостью его стиля живописи.

She moved across the stage with grace and effortlessness. / Она двигалась по сцене с грацией и легкостью.

breeziness — беззаботность, непринужденность, живость

Веселая, беззаботная и непринужденная манера поведения. Указывает на легкость в общении и характере.

Her breeziness made everyone feel relaxed. / Ее легкость (в общении) заставляла всех чувствовать себя расслабленно.

He approached the difficult topic with a surprising breeziness. / Он подошел к сложной теме с удивительной легкостью (непринужденностью).

I love the breeziness of her personality. / Мне нравится легкость ее характера.

airiness — воздушность, простор, изящество

Ощущение пространства, света и легкости, обычно в помещении. Также может означать изящную, неземную легкость.

Large windows give the room a feeling of airiness. / Большие окна придают комнате ощущение воздушности (легкости).

The dancer was praised for the airiness of her movements. / Танцовщицу хвалили за воздушность (легкость) ее движений.

The painting has a wonderful airiness to it. / В этой картине есть чудесная воздушность (легкость).

nonchalance — непринужденность, безразличие, беспечность

Спокойное, безразличное или небрежное поведение, демонстрирующее отсутствие беспокойства. Легкость, граничащая с показным равнодушием.

He accepted the award with an air of nonchalance. / Он принял награду с видом небрежной легкости (с показным безразличием).

She faced the danger with cool nonchalance. / Она встретила опасность с холодной непринужденностью (легкостью).

His nonchalance during the crisis was unsettling. / Его внешняя легкость (безразличие) во время кризиса вызывала беспокойство.

levity — легкомыслие, несерьезность, ветреность

Неуместная или чрезмерная легкость, легкомыслие в серьезной ситуации. Часто имеет негативный оттенок.

His attempt to introduce levity into the discussion was not appreciated. / Его попытка внести легкость (легкомыслие) в обсуждение не была оценена по достоинству.

A moment of levity in the middle of a tragic play. / Момент легкости (веселости) посреди трагической пьесы.

This is a serious matter; there is no room for levity. / Это серьезное дело, здесь нет места для легкомыслия (легкости).

Сообщить об ошибке или дополнить