Лестный
Варианты перевода
flattering — лестный, льстивый, приятный, хвалебный
Самый прямой и распространённый перевод. Означает ‘льстящий’, ‘приятный для самолюбия’ или ‘представляющий в более выгодном свете’. Может иметь как положительный, так и нейтральный оттенок.
He made some flattering remarks about my cooking. / Он сделал несколько лестных замечаний о том, как я готовлю.
It's flattering to know that my work is appreciated. / Лестно знать, что мою работу ценят.
That's a very flattering photo of you. / Это очень лестная (удачная) ваша фотография.
She wasn't fooled by his flattering words. / Её не обманули его лестные слова.
complimentary — хвалебный, одобрительный
Похоже на ‘flattering’, но обычно используется в более положительном и вежливом контексте. Означает ‘одобрительный’, ‘хвалебный’, ‘содержащий комплимент’.
The reviewer was very complimentary about the new play. / Рецензент очень лестно отозвался о новой пьесе.
She received many complimentary comments after her speech. / Она получила много лестных (одобрительных) комментариев после своего выступления.
He's always complimentary about his team's efforts. / Он всегда лестно отзывается об усилиях своей команды.
adulatory — угодливый, раболепный, полный лести
Описывает чрезмерную, почти раболепную хвалу или восхищение. Имеет сильный, часто негативный оттенок преувеличения и подобострастия.
The celebrity was surrounded by an adulatory crowd. / Знаменитость была окружена толпой восторженных (льстивых) поклонников.
He wrote an adulatory biography of the company's founder. / Он написал полную лести биографию основателя компании.
She grew tired of the adulatory articles written about her. / Она устала от льстивых статей, которые писали о ней.
laudatory — хвалебный, похвальный
Формальное слово, означающее ‘хвалебный’, ‘выражающий высокую оценку’. Часто используется в официальном или литературном контексте. Меньше связано с личной лестью, больше с публичной похвалой.
The novel received mostly laudatory reviews. / Роман получил в основном хвалебные (лестные) отзывы.
He delivered a laudatory speech in honor of the retiring CEO. / Он произнёс хвалебную речь в честь уходящего на пенсию генерального директора.
The article was filled with laudatory comments about the project. / Статья была наполнена лестными (похвальными) комментариями о проекте.
fawning — льстивый, подобострастный, угодливый
Описывает поведение человека, который пытается угодить кому-либо, используя преувеличенную лесть и подобострастие. Имеет сильный негативный оттенок.
I was disgusted by his fawning attention to the boss. / Мне было противно его подобострастное (льстивое) внимание к начальнику.
She gave the director a fawning smile. / Она одарила директора угодливой (льстивой) улыбкой.
The assistant's fawning praise was obviously insincere. / Льстивая похвала ассистента была очевидно неискренней.
obsequious — подобострастный, угодливый, раболепный
Очень похоже на ‘fawning’. Описывает угодливое, раболепное поведение, особенно по отношению к важным или богатым людям. Подчеркивает услужливость и желание прислуживать.
The obsequious waiter seemed to appear every time we took a sip of water. / Угодливый официант, казалось, появлялся каждый раз, когда мы делали глоток воды.
She despised the obsequious manners of her subordinates. / Она презирала подобострастные манеры своих подчинённых.
He answered with an obsequious bow. / Он ответил раболепным (льстивым) поклоном.
sycophantic — подхалимский, льстивый, угоднический
Синоним ‘fawning’ и ‘obsequious’, но часто подразумевает, что лесть используется для достижения личной выгоды, особенно в карьере или политике. Происходит от слова ‘sycophant’ (подхалим).
The king was surrounded by sycophantic courtiers. / Короь был окружён льстивыми придворными-подхалимами.
Her sycophantic compliments made everyone in the room uncomfortable. / Её подхлимские комплименты заставили всех в комнате почувствовать себя неловко.
It was a sycophantic letter, full of false praise. / Это было подхалимское (льстивое) письмо, полное фальшивой похвалы.
