Лихо

Варианты перевода

dashingly — лихо, удало, молодцевато, с шиком

Описывает действие, совершаемое с удалью, элегантно и смело, производя яркое впечатление.

He dashingly rode his black stallion. / Он лихо скакал на своём вороном жеребце.

The hussar was dashingly handsome in his new uniform. / Гусар был лихо красив в своей новой форме.

She dashingly handled the powerful car on the sharp turns. / Она лихо управляла мощной машиной на крутых поворотах.

boldly — смело, отважно, дерзко, решительно

Обозначает смелый, решительный поступок, часто совершаемый без страха перед последствиями или мнением окружающих.

He boldly spoke out against injustice. / Он лихо высказался против несправедливости.

She boldly took the lead in the project. / Она лихо взяла на себя руководство проектом.

The small detachment boldly attacked the enemy. / Небольшой отряд лихо атаковал врага.

bravely — храбро, мужественно, отважно

Похоже на ‘boldly’, но с большим акцентом на храбрость и мужество перед лицом опасности.

The soldiers bravely defended their homeland. / Солдаты лихо защищали свою родину.

He bravely entered the burning building to save the child. / Он лихо вошёл в горящее здание, чтобы спасти ребёнка.

She bravely fought the disease for many years. / Она лихо боролась с болезнью много лет.

smartly — ловко, быстро, щегольски, нарядно

Может означать как ‘ловко и быстро’, так и ‘нарядно, с шиком’.

The driver smartly swerved to avoid the obstacle. / Водитель лихо вильнул, чтобы избежать препятствия.

The officer was smartly dressed in his parade uniform. / Офицер был лихо одет в свою парадную форму.

He smartly saluted the general. / Он лихо отдал честь генералу.

She smartly answered the tricky question. / Она лихо ответила на каверзный вопрос.

spiffily — щегольски, нарядно, с иголочки

Неформальный синоним ‘smartly’ в значении ‘нарядно, модно’. Описывает кого-то, кто одет очень стильно и аккуратно.

He was always spiffily dressed for any occasion. / Он всегда был лихо одет по любому случаю.

She showed up at the party, looking spiffily. / Она появилась на вечеринке, выглядя очень лихо.

A spiffily attired gentleman opened the door. / Дверь открыл лихо одетый джентльмен.

dexterously — ловко, умело, сноровисто

Описывает действие, выполняемое с большой ловкостью рук или тела; умело и проворно.

The chef dexterously chopped the vegetables. / Повар лихо нашинковал овощи.

He dexterously juggled three balls. / Он лихо жонглировал тремя мячами.

She dexterously avoided the falling object. / Она лихо увернулась от падающего предмета.

skillfully — мастерски, умело, искусно

Указывает на выполнение действия с высоким мастерством, приобретённым в результате опыта и практики.

The musician skillfully played a difficult passage. / Музыкант лихо сыграл сложный пассаж.

He skillfully navigated the ship through the storm. / Он лихо провёл корабль через шторм.

She skillfully negotiated a better deal. / Она лихо договорилась о более выгодных условиях.

adroitly — ловко, проворно, находчиво, искусно

Синоним ‘dexterously’ и ‘skillfully’, подчёркивающий быстроту ума и тела, изворотливость и находчивость в действиях.

The politician adroitly handled the reporter's tough questions. / Политик лихо справился с каверзными вопросами репортёра.

He adroitly changed the subject of conversation. / Он лихо сменил тему разговора.

The cat adroitly jumped onto the high fence. / Кошка лихо запрыгнула на высокий забор.

rakishly — удало, с шиком, дерзко

Описывает что-то сделанное с лихим, немного небрежным и дерзким шиком, часто применительно к внешнему виду (особенно к головным уборам).

He wore his hat rakishly tilted to one side. / Он носил свою шляпу, лихо сдвинув её набок.

The pirate had a scarf tied rakishly around his head. / У пирата на голове была лихо повязана бандана.

He smiled rakishly, showing a row of white teeth. / Он лихо улыбнулся, показав ряд белых зубов.

dashing — лихой, удалой, молодцеватый, щегольской

Как прилагательное (‘лихой’), описывает человека (обычно мужчину), который выглядит смелым, энергичным, стильным и привлекательным.

He was a dashing young officer in a fine uniform. / Он был стремительным (бравым) молодым офицером в красивой форме.

The hero cut a dashing figure on his white horse. / Герой выглядел лихо (имел лихой вид) на своём белом коне.

Her new boyfriend is quite dashing. / Её новый парень довольно лихой.

evil — зло, беда, напасть

Устаревшее или фольклорное значение. Обозначает зло, беду, злую силу или олицетворение зла. Используется в пословицах и старинных текстах.

Do not stir up evil while it is quiet. (Proverb) / Не буди лихо, пока оно тихо. (Пословица)

He wished evil upon his enemies. / Он желал лиха своим врагам.

In fairy tales, 'Likho' is a personification of evil fate. / В сказках Лихо – это олицетворение злой судьбы.

grief — горе, беда, несчастье, страдание

В значении ‘горе’, ‘беда’, ‘страдания’. Часто используется в устойчивых выражениях.

He has known much grief in his life. / Он повидал много лиха в своей жизни.

To have one's share of grief. (Idiom) / Хлебнуть лиха. (Идиома)

They tried to protect their children from any grief. / Они пытались уберечь своих детей от всякого лиха.

misfortune — несчастье, беда, злосчастие

Похоже на ‘grief’, но с акцентом на неудачу, злую судьбу, несчастный случай.

Misfortune befell their family. / Лихо постигло их семью.

They had to endure one misfortune after another. / Им пришлось пережить одно лихо за другим.

It was a great misfortune for the entire village. / Это было большое лихо для всей деревни.

Сообщить об ошибке или дополнить