Любезно

Варианты перевода

kindly — любезно, по-доброму, участливо, сердечно

Указывает на доброту и участливое отношение. Часто используется в просьбах или при описании поступков, сделанных из добрых побуждений.

She kindly offered to help me with my bags. / Она любезно предложила помочь мне с сумками.

He kindly explained the rules to the new players. / Он любезно объяснил правила новым игрокам.

Would you kindly close the door? / Не будете ли вы так любезны закрыть дверь?

The old woman smiled kindly at the child. / Пожилая женщина любезно (или: по-доброму) улыбнулась ребенку.

graciously — великодушно, изящно, с достоинством

Подчеркивает изящество, вежливость и великодушие, особенно со стороны человека с более высоким статусом. Часто используется, когда кто-то принимает что-то (похвалу, извинения) или соглашается на что-то.

The host graciously welcomed us into his home. / Хозяин любезно (или: радушно) приветствовал нас в своем доме.

She graciously accepted the compliment. / Она любезно (вежливо) приняла комплимент.

The queen graciously agreed to meet the delegation. / Королева любезно согласилась встретиться с делегацией.

politely — вежливо, учтиво, корректно

Основное значение — ‘вежливо’. Указывает на соблюдение правил хорошего тона и этикета, без обязательного проявления теплоты или доброты.

He politely asked for the bill. / Он любезно (или: вежливо) попросил счет.

Even though she disagreed, she listened politely. / Хотя она была не согласна, она вежливо слушала.

You should always answer the phone politely. / На телефонные звонки всегда следует отвечать вежливо.

courteously — учтиво, почтительно, вежливо

Очень близко к ‘politely’, но может подразумевать более формальную, почтительную и официальную вежливость.

The staff treated all guests courteously. / Персонал любезно (или: учтиво) обращался со всеми гостями.

He courteously held the door open for her. / Он учтиво придержал для нее дверь.

The officer responded to his questions courteously. / Офицер вежливо (или: учтиво) ответил на его вопросы.

obligingly — услужливо, охотно, предупредительно

Означает ‘услужливо’. Подчеркивает готовность помочь, пойти навстречу, оказать услугу.

The librarian obligingly found the book for me. / Библиотекарь любезно (услужливо) нашел для меня книгу.

He obligingly moved his car so I could park. / Он любезно (или: услужливо) переставил свою машину, чтобы я мог припарковаться.

She obligingly gave us directions to the nearest station. / Она любезно (или: охотно) подсказала нам дорогу до ближайшей станции.

amiably — дружелюбно, приветливо, добродушно

Описывает дружелюбное, приятное и добродушное поведение. Создает атмосферу непринужденности.

He chatted amiably with everyone at the party. / Он любезно (или: дружелюбно) болтал со всеми на вечеринке.

She smiled amiably and offered us a cup of tea. / Она дружелюбно улыбнулась и предложила нам чашку чая.

They resolved their disagreement amiably. / Они разрешили свое разногласие полюбовно (или: дружелюбно).

affably — приветливо, обходительно, дружелюбно

Похоже на ‘amiably’, но часто описывает человека, с которым легко и приятно разговаривать; приветливый и обходительный.

The manager greeted us affably. / Мнеджер приветствовал нас любезно (или: приветливо).

He nodded affably to the newcomers. / Он приветливо кивнул новичкам.

She handled the difficult customer affably and professionally. / Она обошлась с трудным клиентом приветливо и профессионально.

genially — радушно, сердечно, добродушно

Передает атмосферу радушия, сердечности и хорошего настроения. Описывает поведение человека, который ведет себя тепло и жизнерадостно.

The host welcomed his guests genially. / Хозяин радушно (или: любезно) приветствовал своих гостей.

He laughed genially at the joke. / Он добродушно рассмеялся в ответ на шутку.

'Come in, come in!' he said genially. / 'Входите, входите!' — радушно сказал он.

cordially — сердечно, радушно, искренне

Означает ‘сердечно’, ‘искренне’. Используется для описания теплого и искреннего гостеприимства или дружеского отношения, часто в формальном контексте.

You are cordially invited to our wedding. / Приглашаем вас сердечно (или: имеем честь пригласить вас) на нашу свадьбу.

The two leaders greeted each other cordially. / Два лидера сердечно приветствовали друг друга.

They received us very cordially. / Они приняли нас очень радушно (или: сердечно).

pleasantly — приятно, мило, вежливо

‘Приятно’. Более общее слово, которое описывает действие, доставившее удовольствие или выполненное в приятной манере.

She smiled pleasantly when I walked in. / Она любезно (или: приятно) улыбнулась, когда я вошел.

The clerk spoke pleasantly, despite being very busy. / Клерк говорил любезно (или: в приятной манере), несмотря на то, что был очень занят.

He was the sort of person who could pleasantly disagree with you. / Он был из тех людей, кто мог вежливо (или: в приятной манере) с вами не согласиться.

nicely — мило, хорошо, вежливо

Простое и разговорное слово, означающее ‘хорошо’, ‘мило’, ‘вежливо’. Менее формально, чем другие переводы.

He always treats his grandmother very nicely. / Он всегда очень мило (или: любезно) обходится со своей бабушкой.

She asked nicely if she could borrow a pen. / Она вежливо спросила, может ли она одолжить ручку.

The host spoke very nicely to every guest. / Хозяин очень любезно (или: мило) разговаривал с каждым гостем.

with a good grace — охотно, безропотно, с достоинством

Это фраза, означающая ‘охотно’, ‘безропотно’, ‘с готовностью’. Описывает ситуацию, когда кто-то соглашается сделать что-то неприятное или трудное без жалоб и с достоинством.

He lost the game with a good grace. / Он принял поражение с достоинством (или: безропотно).

She admitted her mistake with a good grace. / Она охотно (или: с достоинством) признала свою ошибку.

Although he didn't want to work late, he did it with a good grace. / Хотя он не хотел работать допоздна, он сделал это охотно (или: безропотно).

Сообщить об ошибке или дополнить