Метафора

Варианты перевода

metaphor — метафора

Основной и самый прямой перевод. Скрытое сравнение, в котором одно явление или объект уподобляется другому на основе их общего признака, без использования сравнительных союзов (like, as).

All the world's a stage, and all the men and women merely players. / Весь мир — театр, а люди в нём — актёры.

The snow is a white blanket covering the town. / Снег — это белое одеяло, покрывающее город.

He has a heart of stone. / У него каменное сердце.

Her voice was music to his ears. / Её голос был музыкой для его ушей.

figure of speech — фигура речи, оборот речи, стилистическая фигура

Более широкое понятие, включающее метафору и другие приемы выразительности (сравнение, гиперболу, олицетворение и т.д.). Используется для описания любого небуквального использования языка.

Metaphor is a common type of figure of speech. / Метафора — это распространенный вид фигуры речи.

'It's raining cats and dogs' is a popular figure of speech in English. / «Льёт как из ведра» — это популярная фигура речи в английском языке.

Poets use figures of speech to create vivid images. / Поэты используют фигуры речи для создания ярких образов.

trope — троп, стилистический прием

Термин, близкий к ‘figure of speech’, но часто с акцентом на повторяющийся мотив, образ или прием в литературе, кино или культуре в целом. Включает в себя метафоры, символы и другие риторические приемы.

The wise old mentor is a classic trope in fantasy stories. / Мудрый старый наставник — это классический троп в фэнтезийных историях.

Literary analysis often involves identifying and interpreting tropes. / Литературный анализ часто включает в себя выявление и интерпретацию тропов.

The film cleverly subverts the 'damsel in distress' trope. / Фильм умело ниспровергает троп «дева в беде».

analogy — аналогия, сравнение, уподобление

Развернутое и логически выстроенное сравнение двух разных ситуаций или объектов для объяснения сложной идеи через более простую и понятную. В отличие от метафоры, аналогия не просто уподобляет, а объясняет сходство.

The author drew an analogy between the human heart and a pump. / Автор провёл аналогию между человеческим сердцем и насосом.

Explaining how a computer's memory works by analogy with a library is very helpful. / Объяснять работу компьютерной памяти по аналогии с библиотекой очень полезно.

Life is like a box of chocolates – you never know what you're gonna get. This is a famous analogy. / Жизнь как коробка шоколадных конфет — никогда не знаешь, что тебе попадётся. Это известная аналогия.

image — образ, картина

В литературном контексте ‘image’ (образ) — это словесное представление, которое обращается к чувствам (зрению, слуху, осязанию и т.д.). Метафора является одним из способов создания яркого образа.

The poet uses the image of a fallen leaf to represent loneliness. / Поэт использует образ опавшего листа, чтобы передать одиночество.

His poems are full of powerful natural images. / Его стихи полны сильных природных образов.

The metaphor created a vivid image of the storm in the reader's mind. / Метафора создала в сознании читателя яркий образ бури.

Сообщить об ошибке или дополнить