Наделать

Варианты перевода

make — наделать, сделать (много), создать, устроить

Создать или произвести что-либо, часто в большом количестве или с негативными последствиями, например, ошибки, беспорядок, шум.

He made a lot of mistakes in his test. / Он наделал много ошибок в тесте.

The kids made a real mess in the kitchen. / Дети наделали настоящий беспорядок на кухне.

Don't make so much noise while I'm working. / Не наделай столько шума, пока я работаю.

She made a number of grammatical errors in her essay. / Она наделала несколько грамматических ошибок в своем эссе.

do — совершить, сотворить, натворить

Совершить какие-либо действия, как правило, глупые, необдуманные или приводящие к плохим последствиям. Часто используется в устойчивом выражении ‘наделать дел’.

What have you done?! You broke my favorite vase! / Что ты наделал?! Ты разбил мою любимую вазу!

I wonder what stupid thing he has done this time. / Интересно, каких глупостей он наделал на этот раз.

Look what you've done! Now we'll have to start all over again. / Смотри, что ты наделал! Теперь нам придётся начинать всё сначала.

cause — вызвать, причинить, создать (проблемы)

Быть причиной каких-либо проблем, неприятностей или беспокойства.

His actions caused a lot of trouble for the whole team. / Его действия наделали много проблем всей команде.

You have caused us enough problems already. / Ты уже наделал нам достаточно проблем.

The unexpected storm caused a lot of damage. / Неожиданный шторм наделал много бед.

get into — попасть в, влезть в

Попасть в неприятную ситуацию, например, в беду или в долги.

How did you manage to get into so much debt? / Как ты умудрился наделать столько долгов?

He got into big trouble with his parents after the party. / Он наделал дел и попал в большие неприятности с родителями после вечеринки.

Try not to get into any trouble while I'm away. / Постарайся не наделать глупостей, пока меня не будет.

run up — накопить, набрать (долгов)

Быстро накопить (обычно о долгах или счетах).

He ran up huge debts on his credit card. / Он наделал огромых долгов по своей кредитной карте.

She stayed in a fancy hotel and ran up a huge bill. / Она остановилась в шикарном отеле и наделала огромный счёт.

It's very easy to run up expenses when you're on vacation. / В отпуске очень легко наделать расходов.

soil oneself / to mess oneself — обделаться (груб.), испугаться до смерти

(Разговорное, неформальное) Испачкать штаны, часто от сильного страха. Используется в выражении ‘наделать в штаны’.

He was so scared he nearly messed himself. / Он так испугался, что чуть не наделал в штаны.

The loud explosion made the poor dog mess itself. / От громкого взрыва бедная собака наделала под себя.

When the bear appeared, I thought I was going to soil my pants. / Когда появился медведь, я думал, что наделаю в штаны.

Сообщить об ошибке или дополнить