Наделать

make a quantity

наделать дел — have been and gone and done
наделать уйму долгов — to plunge deeply
наделать шуму, произвести сенсацию — to cut /to make/ a splash
произвести сенсацию; наделать шуму — cut a splash
вызвать сенсацию, наделать переполох — to throw a bomb into
а) наделать долгов; б) жить не по средствам — to outrun /to overrun/ the constable
выпустить на свет сенсацию, наделать переполох — drop a bombshell
наделать беспорядка; навострить уши; неразбериха — cock up
вызвать беспорядок; наделать переполох; вызвать переполох — break china
- make |meɪk|  — делаться, делать, производить, совершать, зарабатывать, создавать
наделать шуму, вызвать суматоху, устроить переполох — to make all split

Примеры со словом «наделать»

Не хватало ещё наделать кучу новых ошибок.
It was only to plunge into new errors.

Ты наделал много глупостей.
You made a lot of silly mistakes.

Я надеюсь, что не наделал глупостей.
I hope I didn't make any silly mistakes.

Тебе попадёт, если она узнает, что ты наделал.
You'll be in for it if she finds out what you've done!

Интересно, что этот старый жулик опять наделал?
What's the old rogue done now, I wonder?

Она села и задумалась о том, что же она наделала.
She sat down and contemplated what she had done.

Если они узнают, что я наделал, мне попадёт, правильно?
If they find out what I've done, I'll be in for it, won't I?

Если будете слишком сильно спешить, то наделаете ошибок.
You'll make mistakes if you do things in too much of a hurry.

Этот эксперимент нужно проводить не спеша, иначе наделаешь ошибок.
You need to go slow with this experiment, or you'll make mistakes.

Ты в своё время уже наделал глупостей, но это самая большая из всех.
You have done some fool things in your time, but that's the worst.

Он очень спешил закончить работу, и по невнимательности наделал кучу ошибок.
He rushed through his work and made a lot of careless mistakes.

Ну ты и наделал делов.
A fine mess you've made of that.