Насущный
Варианты перевода
pressing — насущный, неотложный, срочный, острый, актуальный
Указывает на что-то, что требует немедленного внимания или решения. Часто используется для описания проблем, вопросов или потребностей. Очень близко по значению к ‘urgent’.
This is one of the most pressing issues of our time. / Это один из самых насущных вопросов нашего времени.
There is a pressing need for housing reform. / Существует насущная потребность в жилищной реформе.
She had some pressing business to attend to. / У нее были неотложные (насущные) дела.
The government is facing a pressing financial crisis. / Правительство столкнулось с острым (насущным) финансовым кризисом.
urgent — срочный, неотложный, экстренный, безотлагательный
Означает что-то, что требует немедленных действий или внимания. Очень похоже на ‘pressing’, но может чуть сильнее подчеркивать срочность и важность последствий в случае промедления.
It is an urgent problem that needs to be addressed immediately. / Это насущная проблема, которую необходимо решить немедленно.
The report called for urgent action to be taken. / В докладе содержался призыв к принятию срочных мер.
They sent an urgent request for medical supplies. / Они отправили срочный (насущный) запрос на поставку медикаментов.
vital — жизненно важный, крайне необходимый, существенный
Подчеркивает жизненную важность чего-либо. Означает, что что-то абсолютно необходимо для существования, успеха или функционирования. Ближе к русскому ‘жизненно важный’.
His contribution was vital to the project's success. / Его вклад был жизненно необходим для успеха проекта.
It is vital that you attend the meeting. / Жизненно важно, чтобы вы присутствовали на встрече.
Water is vital for all living things. / Вода жизненно важна для всего живого.
Trust is a vital component of any healthy relationship. / Доверие — жизненно важный (насущный) компонент любых здоровых отношений.
essential — необходимый, обязательный, ключевой, основополагающий
Означает ‘абсолютно необходимый’ или ‘крайне важный’. Указывает на то, без чего нельзя обойтись, на фундаментальную составляющую чего-либо.
Good communication is essential in a large organization. / Хорошая коммуникация насущно необходима в крупной организации.
The essential problem is that we don't have enough time. / Основная (насущная) проблема в том, что у нас недостаточно времени.
Experience is essential for this job. / Опыт является обязательным (насущным) требованием для этой работы.
burning — злободневный, животрепещущий, острый, актуальный
Используется для описания вопросов, проблем или тем, которые вызывают сильный интерес, споры и являются предметом всеобщего обсуждения. Указывает на ‘горячую’, самую актуальную тему.
Climate change is the burning issue of our time. / Изменение климата — это самый насущный (злободневный) вопрос нашего времени.
The speaker addressed the burning questions on everyone's mind. / Докладчик затронул животрепещущие (насущные) вопросы, которые волновали всех.
Unemployment remains a burning problem in the region. / Безработица остается острой (насущной) проблемой в регионе.
acute — острый, резкий, серьезный, критический
Описывает проблему или нехватку чего-либо как очень серьёзную и требующую решения.
There is an acute problem of unemployment in the city. / В городе стоит острая (насущная) проблема безработицы.
The country is facing an acute shortage of doctors. / Страна столкнулась с острой (насущной) нехваткой врачей.
The housing crisis is more acute in the capital. / Жилищный кризис стоит более остро (является более насущной проблемой) в столице.
topical — актуальный, злободневный, своевременный
Относится к темам, которые интересны и важны в настоящее время, являются предметом обсуждения. Очень близко к русскому ‘актуальный’ или ‘злободневный’.
The magazine covers topical issues like politics and the environment. / Журнал освещает такие актуальные (насущные) темы, как политика и экология.
His speech was very topical and relevant. / Его речь была очень злободневной и уместной.
We try to make our lessons topical. / Мы стараемся делать наши уроки актуальными (посвященными насущным темам).
crying — вопиющий, острейший, крайний
Используется в устойчивом выражении ‘a crying need for something’, которое означает ‘вопиющая, острая необходимость’.
There is a crying need for a new hospital in the area. / В этом районе существует вопиющая (насущная) потребность в новой больнице.
A crying need for reform has been obvious for years. / Насущная необходимость реформы была очевидна в течение многих лет.
The city has a crying need for more affordable housing. / Город испытывает острейшую (насущную) потребность в более доступном жилье.
exigent — неотложный, настоятельный, безотлагательный
Формальное, книжное слово, означающее ‘требующий немедленных действий или внимания’, ‘неотложный’. Синоним ‘pressing’ и ‘urgent’, но используется значительно реже, в основном в официальном или академическом языке.
The exigent circumstances required immediate evacuation. / Неотложные (насущные) обстоятельства потребовали немедленной эвакуации.
He had to deal with the exigent demands of his new position. / Ему пришлось справляться с неотложными (насущными) требованиями его новой должности.
The project was delayed due to exigent matters. / Проект был отложен из-за неотложных (насущных) дел.
of the hour — на повестке дня, вопрос дня, самый актуальный
Идиоматическое выражение, используемое для описания самой важной и обсуждаемой темы или проблемы в данный момент. Означает ‘самый актуальный’, ‘на повестке дня’.
Environmental protection is the challenge of the hour. / Защита окружающей среды — это насущная задача нашего времени.
The question of the hour is how to solve the energy crisis. / Вопрос дня (самый насущный вопрос) — как разрешить энергетический кризис.
Finding a sustainable solution is the task of the hour. / Поиск устойчивого решения — это насущная задача на сегодняшний день.
