Ненужный

Варианты перевода

unnecessary — ненужный, излишний, необязательный

Основной и самый частый перевод. Означает что-то, в чем нет необходимости, что не является обязательным или требуемым.

It is unnecessary to bring your own laptop; computers will be provided. / Нет необходимости приносить свой ноутбук; компьютеры будут предоставлены.

He made a lot of unnecessary mistakes in his test. / Он сделал много ненужных ошибок в своем тесте.

The new law imposes an unnecessary burden on small businesses. / Новый закон налагает ненужное бремя на малый бизнес.

She decorated the room with lots of unnecessary trinkets. / Она украсила комнату множеством ненужных безделушек.

needless — излишний, бесполезный, напрасный

Очень близко к ‘unnecessary’, но часто используется для описания абстрактных вещей, таких как беспокойство, страдания или слова, подчеркивая их избыточность и бессмысленность.

There's no point in causing needless alarm. / Нет смысла вызывать ненужную тревогу.

His comment caused needless suffering to the family. / Его комментарий причинил семье ненужные страдания.

She worried herself into a needless panic. / Она довела себя до ненужной паники.

redundant — избыточный, лишний

Описывает что-то избыточное, что дублирует уже существующее и поэтому является ненужным. Часто используется в техническом контексте или при описании информации.

In the sentence 'She is a beautiful, pretty girl,' the word 'pretty' is redundant. / В предложении 'She is a beautiful, pretty girl' слово 'pretty' является избыточным (ненужным).

My new computer has a redundant power supply for extra safety. / В моем новом компьютере есть резервный (избыточный) блок питания для дополнительной безопасности.

He edited the report to remove redundant information. / Он отредактировал отчет, чтобы удалить ненужную (избыточную) информацию.

superfluous — излишний, избыточный

Более формальное и книжное слово, чем ‘unnecessary’. Означает нечто, превышающее необходимое количество; излишек.

The report was marred by a mass of superfluous detail. / Отчёт был испорчен массой лишних деталей.

She cleared all the superfluous furniture out of the room. / Она убрала всю ненужную (лишнюю) мебель из комнаты.

He is a writer who never uses a superfluous word. / Он писатель, который никогда не использует ни одного лишнего (ненужного) слова.

unwanted — нежеланный, нежелательный, непрошеный

Подчеркивает, что что-то нежеланно, что этого не хотят. Имеет более сильный негативный оттенок, чем ‘unnecessary’.

The gift was clearly unwanted. / Подарок был явно ненужным (нежеланным).

He kept giving her unwanted advice. / Он продолжал давать ей ненужные (непрошеные) советы.

The problem of unwanted pets is growing. / Проблема ненужных (бездомных) домашних животных растет.

useless — бесполезный, негодный

Означает ‘бесполезный’, то есть не выполняющий свою функцию, не приносящий никакой пользы. Описывает результат или свойство объекта.

This old phone is completely useless now. / Этот старый телефон теперь совершенно бесполезен (ненужен).

It's useless to argue with him. / Спорить с ним бесполезно (ненужно).

Without batteries, this flashlight is useless. / Без батареек этот фонарик бесполезен (ненужен).

pointless — бессмысленный, бесцельный

Означает ‘бессмысленный’. Используется, когда у действия или вещи нет цели, смысла или разумной причины.

It felt pointless to continue the discussion. / Продолжать дискуссию казалось бессмысленным (ненужным).

Arguing about it is a pointless exercise. / Спорить об этом — бессмысленное (ненужное) занятие.

She knew it was pointless to wait any longer. / Она знала, что ждать дольше было бессмысленно (ненужно).

futile — тщетный, бесполезный, безрезультатный

Означает ‘тщетный’, ‘безрезультатный’. Описывает действие, которое не может привести к желаемому результату, обречено на провал.

All our attempts to save the business were futile. / Все наши попытки спасти бизнес были тщетными (бессмысленными).

It's a futile attempt to try to change his mind. / Это тщетная (бесполезная) попытка изменить его мнение.

Resistance is futile. / Сопротивление бесполезно (пустая трата сил).

uncalled-for — неуместный, непрошеный, неоправданный

Описывает комментарии, критику или поведение, которые являются неуместными, незаслуженными и обидными.

That was a really uncalled-for remark. / Это было совершенно неуместное (ненужное) замечание.

His criticism was totally uncalled-for. / Его критика была абсолютно неуместной (ненужной).

There's no need to make such uncalled-for personal attacks. / Нет нужды в таких неуместных (неоправданных) личных нападках.

dispensable — заменимый, необязательный

Формальное слово. Означает, что без чего-то или кого-то можно легко обойтись, так как это не является важным или необходимым.

He considered himself dispensable to the company. / Он считал, что компания может легко обойтись без него (считал себя ненужным).

It seemed that the interns were dispensable. / Казалось, что стажеры были ненужными (что без них можно обойтись).

Part-time workers are considered more dispensable than full-time employees. / Работники на неполный день считаются более заменимыми (ненужными), чем штатные сотрудники.

Сообщить об ошибке или дополнить