Обжигать
Варианты перевода
burn — обжигать, сжигать, жечь, гореть
Самый общий и широко используемый термин. Означает повреждение огнём или высокой температурой. Может относиться как к ожогам на теле, так и к сгоранию предметов.
Be careful, the hot pan will burn your hand. / Осторожно, горячая сковорода обожжёт тебе руку.
He fell asleep and his cigarette burned a hole in the sofa. / Он уснул, и его сигарета обожгла (прожгла) дыру в диване.
The house burned to the ground. / Дом сгорел дотла.
I can smell something burning in the kitchen. / Я чувствую, что из кухни пахнет палёным.
scorch — подпаливать, опалять, слегка обжигать
Обжигать или подпаливать поверхность чего-либо, вызывая изменение цвета (обычно в коричневый или чёрный), но не сжигая дотла. Часто используется для ткани, бумаги, травы.
The hot iron scorched the collar of my shirt. / Горячий утюг обжёг (подпалил) воротник моей рубашки.
The summer sun scorched the lawn, turning it yellow. / Летнее солнце обожгло газон, и он пожелтел.
He held the map too close to the fire and scorched the edges. / Он держал карту слишком близко к огню и опалил края.
singe — опаливать, осмаливать, слегка обжигать
Слегка обжигать, особенно кончики волос, перьев, ворса, чтобы удалить их или придать опрятный вид. Похоже на ‘scorch’, но чаще применяется к волокнистым материалам.
The chef used a torch to singe the remaining feathers off the chicken. / Повар использовал горелку, чтобы обжечь (опалить) оставшиеся перья на курице.
She leaned too close to the candle and singed her eyebrows. / Она наклонилась слишком близко к свече и опалила брови.
The purpose of singeing fabric is to remove loose threads from the surface. / Цель опаливания ткани — удалить свободные нити с поверхности.
scald — ошпаривать, обваривать, обжигать кипятком/паром
Обжигать горячей жидкостью (кипятком) или паром. Этот глагол используется исключительно для ожогов такого типа.
She scalded her hand while pouring the boiling water. / Она обожгла (ошпарила) руку, когда наливала кипяток.
To peel tomatoes easily, you should scald them first. / Чтобы легко очистить помидоры, их следует сначала обдать кипятком.
The steam from the kettle can scald you. / Пар из чайника может обжечь тебя.
fire — обжигать (в печи)
Технический термин, означающий обжиг керамики, кирпичей или глиняных изделий в специальной печи для придания им твёрдости и прочности.
The potter needs to fire the clay pot in a kiln. / Гончару нужно обжечь глиняный горшок в печи.
These bricks are fired at a very high temperature. / Эти кирпичи обжигают при очень высокой температуре.
After glazing, the tiles are fired a second time. / После нанесения глазури плитку обжигают второй раз.
char — обугливать, обжигать дочерна
Обжигать что-либо до такой степени, что поверхность становится чёрной, превращаясь в уголь. Это более сильная степень горения, чем ‘scorch’.
The steak was left on the grill for too long and was charred on the outside. / Стейк слишком долго пролежал на гриле и снаружи обуглился.
The wooden beams were charred by the fire, but the structure remained intact. / Деревянные балки были обожжены (обуглены) огнём, но конструкция осталась целой.
To add a smoky flavor, you can char the peppers directly on the flame. / Чтобы добавить копчёный вкус, можно обжечь перцы прямо на огне дочерна.
sear — прижигать, быстро обжаривать, обжигать (поверхность)
Быстро обжигать поверхность чего-либо сильным жаром. Часто используется в кулинарии, чтобы создать корочку на мясе, или в медицине для прижигания раны.
The chef will sear the tuna on both sides for one minute. / Шеф-повар быстро обожжёт (обжарит) тунца с обеих сторон в течение одной минуты.
In old movies, you can see doctors sear a wound with a hot iron. / В старых фильмах можно увидеть, как врачи прижигают рану раскалённым железом.
The intense pain felt like a searing fire. / Сильная боль ощущалась как обжигающий огонь.
calcine — прокаливать, обжигать (руду, минералы)
Узкоспециализированный химический или металлургический термин: нагревать (прокаливать) вещество до высокой температуры без плавления для удаления примесей или воды.
To produce lime, you must calcine limestone in a kiln. / Чтобы получить известь, нужно обжечь известняк в печи.
The ore is calcined to remove sulfur. / Руду обжигают, чтобы удалить серу.
The process involves calcining the material at 900°C. / Процесс включает в себя обжиг (прокаливание) материала при 900°C.
anneal — отжигать
Технический термин в металлургии и производстве стекла: нагревать материал до определённой температуры и затем медленно охлаждать, чтобы сделать его менее хрупким и более прочным.
You must anneal the steel to relieve internal stresses. / Нужно обжечь (отжечь) сталь, чтобы снять внутренние напряжения.
The glass is passed through a special oven to anneal it. / Стекло пропускают через специальную печь, чтобы отжечь его.
Annealing makes the metal easier to work with. / Отжиг делает металл более податливым для обработки.
torrefy — обжаривать, умеренно обжигать
Специальный термин, означающий умеренный обжиг органического материала (например, кофейных зёрен, древесины) без доступа воздуха для изменения его химических свойств.
Some coffee producers torrefy beans with sugar to give them a special glaze. / Некоторые производители кофе обжигают зёрна с сахаром, чтобы придать им особую глазурь.
To improve its properties as a fuel, biomass can be torrefied. / Чтобы улучшить свойства биомассы как топлива, её можно обжечь (торрефицировать).
The process to torrefy wood is similar to roasting coffee. / Процесс обжига древесины похож на обжарку кофе.
