Обитель

Варианты перевода

abode — обитель, жилище, местопребывание, кров

Формальное или литературное слово для обозначения места жительства, жилища. Часто имеет возвышенный или поэтический оттенок.

Welcome to my humble abode. / Добро пожаловать в мое скромное жилище.

The forest was the squirrel's leafy abode. / Лес был тенистой обителью белки.

He searched for a new abode after selling his house. / Он искал новую обитель после продажи своего дома.

dwelling — жилище, жилой дом, место жительства

Более нейтральное и общее слово для любого места, где кто-то живет (дом, квартира и т.д.). Может использоваться как в бытовой речи, так и в официальных документах.

The cave was a primitive dwelling for early humans. / Пещера была примитивным жилищем (домом) для древних людей.

This ancient castle was once a royal dwelling. / Этот древний замок когда-то был королевской обителью (резиденцией).

The census collected data on every dwelling in the city. / Перепись населения собирала данные о каждом жилище (обители) в городе.

cloister — монастырь, крытая галерея

Монастырь или женский монастырь, место уединенной религиозной жизни. Также может означать крытую галерею вдоль стен монастыря.

She decided to leave the world and enter a cloister. / Она решила оставить мир и уйти в обитель (монастырь).

The monks spent their days in prayer within the quiet cloister. / Монахи проводили свои дни в молитве в тихой обители.

He felt a calling to the contemplative life of the cloister. / Он почувствовал призвание к созерцательной жизни в монастырской обители.

monastery — монастырь, мужской монастырь

Место проживания общины монахов (мужчин).

The ancient monastery is located high in the mountains. / Древняя обитель (монастырь) расположена высоко в горах.

He joined the monastery to become a monk. / Он поступил в монастырь (обитель), чтобы стать монахом.

The monastery is famous for its library of ancient manuscripts. / Эта обитель славится своей библиотекой древних рукописей.

convent — женский монастырь

Аналог ‘monastery’, но используется для обозначения женского монастыря, женской монашеской общины.

The girls were educated at the local convent. / Девочки получали образование в местной женской обители (монастыре).

After a long life, she retired to a convent. / Прожив долгую жизнь, она удалилась в женскую обитель.

The nuns of the convent dedicated their lives to charity. / Монахини этой обители посвятили свои жизни благотворительности.

hermitage — скит, пустынь, жилище отшельника, уединённое место

Жилище отшельника, уединенное место для молитвы и аскезы. Часто используется для обозначения скита или пустыни (в религиозном смысле).

The old monk lived in a small hermitage in the woods. / Старый монах жил в маленькой обители (скиту) в лесу.

He sought peace and solitude in his remote hermitage. / Он искал мира и уединения в своей удаленной обители.

The path leads to a forgotten hermitage on the cliffside. / Тропа ведет к забытой отшельнической обители на скале.

retreat — убежище, уединённое место, место для уединения

Место уединения, куда удаляются для отдыха, размышлений или духовных практик. Не всегда имеет религиозный контекст.

The monastery served as a spiritual retreat for believers. / Монастырь служил духовной обителью (местом уединения) для верующих.

His country house is a quiet retreat from the noisy city. / Его загородный дом — это тихая обитель (убежище) от шумного города.

She went on a yoga retreat in the mountains. / Она поехала в горную обитель (ретрит) для занятий йогой.

haven — убежище, пристанище, тихая гавань

Место безопасности, спокойствия и уюта; убежище от проблем, опасностей или суеты. Имеет сильный эмоциональный, защитный оттенок.

Her home was a haven of peace and quiet. / Ее дом был обителью мира и покоя.

The library is a haven for book lovers. / Библиотека — это настоящая обитель для книголюбов.

In the storm, the small bay was a safe haven for ships. / Во время шторма маленькая бухта была надежной обителью (гаванью) для кораблей.

sanctuary — святилище, убежище, заповедник

Священное место, святилище. Также, как и ‘haven’, может означать место безопасности и защиты, убежище.

The church is a sanctuary for all who seek comfort. / Церковь — это обитель (святилище) для всех, кто ищет утешения.

He found sanctuary from his pursuers in the old temple. / Он нашел обитель (убежище) от своих преследователей в старом храме.

The national park is a sanctuary for endangered species. / Национальный парк — это обитель (заповедник) для исчезающих видов.

Сообщить об ошибке или дополнить