Облить
Варианты перевода
douse — облить, окатить
Облить кого-то или что-то большим количеством жидкости, обычно быстро и с силой. Часто используется, когда говорят о тушении огня или когда кого-то намеренно обливают с головы до ног.
Firefighters had to douse the flames with water. / Пожарным пришлось облить пламя водой.
He doused his head in the cold water of the stream. / Он облил голову холодной водой из ручья.
After winning the championship, the team doused their coach with Gatorade. / После победы в чемпионате команда облила своего тренера Гейторейдом.
pour over — полить, облить
Аккуратно вылить жидкость на поверхность чего-либо. Этот перевод чаще всего используется в кулинарии, когда блюдо поливают соусом, сиропом или подливкой.
She poured the chocolate sauce over the ice cream. / Она облила мороженое шоколадным соусом.
Pour the dressing over the salad just before serving. / Полейте салат заправкой прямо перед подачей.
The recipe says to pour the hot broth over the vegetables. / В рецепте сказано, что нужно облить овощи горячим бульоном.
drench — промочить до нитки, облить
Сильно промочить, облить так, что одежда или поверхность становится полностью мокрой. Этот глагол делает акцент на результате — быть промокшим до нитки.
A sudden rainstorm completely drenched us on our way home. / Внезапный ливень полностью облил (промочил до нитки) нас по дороге домой.
A huge wave crashed onto the boat, drenching everyone on deck. / Огромная волна обрушилась на лодку, облив всех на палубе.
He fell into the pool and was drenched from head to toe. / Он упал в бассейн и промок (был облит) с головы до ног.
slosh — расплескать, выплеснуть, облить (по неосторожности)
Неаккуратно расплескать жидкость, часто из-за движения контейнера. Подразумевает беспорядочное, хлюпающее движение жидкости.
Be careful not to slosh your tea on the documents. / Будь осторожен, не облей документы чаем.
He walked so carelessly that water sloshed out of the bucket. / Он шел так неосторожно, что вода выплеснулась (облила пол) из ведра.
As the boat rocked, the wine sloshed in the glasses. / Когда лодку качало, вино плескалось в бокалах.
splash — обрызгать, забрызгать, облить
Обрызгать, облить брызгами. Часто используется, когда говорят о машине, проезжающей по луже, или об играх в воде.
A passing car splashed muddy water all over my new coat. / Проезжающая машина плеснула (обрызгала) грязной водой на мое новое пальто.
The children were laughing and splashing each other in the pool. / Дети смеялись и обливали (брызгали) друг друга водой в бассейне.
He dropped the stone into the river, and it made a big splash. / Он бросил камень в реку, и тот произвел большой всплеск (поднял много брызг).
spill on — пролить на, разлить на, облить (случайно)
Пролить что-либо на себя или на какую-то поверхность, почти всегда случайно.
Oh no, I've just spilled coffee on my keyboard! / О нет, я только что облил клавиатуру кофе!
She tripped and spilled her drink all on the new rug. / Она споткнулась и облила новым ковер своим напитком.
Be careful with that soup, you might spill it on yourself. / Осторожнее с супом, ты можешь облить себя.
slop — расплескать, разлить (небрежно), облить (небрежно)
Небрежно или грязно разлить, расплескать жидкость. Подразумевает неаккуратность и беспорядок.
He slopped the paint on the walls without covering the furniture. / Он небрежно наносил (буквально: ляпал) краску на стены, не накрыв мебель.
Try not to slop the soup when you carry the tray. / Постарайся не расплескать (не облить ничего) суп, когда будешь нести поднос.
She was cleaning the floor and slopped dirty water on my shoes. / Она мыла пол и облила мои ботинки грязной водой.
shower — облить (из душа/лейки), осыпать
Облить чем-то, что распыляется мелкими каплями или частицами, как из душа или лейки. Также часто используется в переносном смысле (осыпать).
A broken sprinkler showered the passersby with water. / Сломанный разбрызгиватель облил прохожих водой.
She showered her indoor plants with a spray bottle. / Она обрызгала (облила) свои комнатные растения из пульверизатора.
They showered the happy couple with confetti. / Они осыпали (в переносном смысле: облили) счастливую пару конфетти.
