Овраг
Варианты перевода
ravine — овраг, ущелье, лощина
Большой, глубокий овраг, обычно образованный потоком воды. Часто имеет крутые склоны. Это наиболее общее и широко используемое слово.
A deep ravine separated the two parts of the forest. / Глубокий овраг разделял две части леса.
They carefully climbed down into the rocky ravine. / Они осторожно спустились в скалистый овраг.
The river had carved a huge ravine through the landscape over millions of years. / За миллионы лет река прорезала в ландшафте огромный овраг.
gully — овраг, промоина, рытвина, лощина
Овраг или промоина меньшего размера, чем ‘ravine’, часто образованная дождевой водой. Может быть сухим большую часть времени.
After the heavy rain, a new gully formed on the hillside. / После сильного дождя на склоне холма образовалась новая промоина (овраг).
The path led down into a small, sandy gully. / Тропинка вела вниз, в небольшой песчаный овражек.
Water was rushing down the gully. / Вода неслась вниз по оврагу.
Be careful not to twist your ankle in that gully. / Осторожно, не подверни лодыжку в этой промоине.
gulch — овраг, ущелье, лощина (в горах)
Специфический термин, в основном используемый в американском английском для обозначения узкого и глубокого оврага со крутыми склонами, особенно в западных штатах США. Часто ассоциируется с засушливыми районами и временами золотой лихорадки.
The old gold mine was located in a remote gulch. / Старый золотой прииск располагался в отдалённом овраге.
They rode their horses through the dusty gulch. / Они ехали на лошадях через пыльный овраг.
A flash flood quickly filled the narrow gulch. / Внезапное наводнение быстро заполнило узкий овраг.
hollow — лощина, впадина, ложбина, низина
Более общее слово, означающее впадину, ложбину или небольшую долину в земле. ‘Hollow’ не обязательно имеет крутые склоны и не всегда образован водой, в отличие от ‘ravine’ или ‘gully’.
The village is situated in a hollow surrounded by hills. / Деревня расположена в лощине, окруженной холмами.
We found a sheltered hollow to have our picnic. / Мы нашли укромную ложбину, чтобы устроить пикник.
The stream runs through a grassy hollow. / Ручей течет через поросшую травой лощину.
coulee — овраг, суходол, балка, сухое русло
Термин, используемый на северо-западе США и в Канаде для обозначения глубокого оврага или долины, часто с пересыхающим руслом реки. Может быть очень большим по размеру.
The Grand Coulee is a massive ancient riverbed in Washington State. / Гранд-Кули — это гигантское древнее русло реки в штате Вашингтон.
The cattle grazed in the grassy coulee. / Скот пасся в поросшем травой овраге (кули).
During the spring melt, the coulee becomes a rushing torrent. / Во время весеннего таяния снегов этот овраг (кули) превращается в бурный поток.
wash — сухое русло, промоина, суходол
Используется в основном на юго-западе США для обозначения сухого русла ручья или реки в засушливом регионе, которое заполняется водой только после сильных дождей. По форме напоминает овраг.
It is dangerous to camp in a dry wash during the rainy season. / Опасно разбивать лагерь в сухом русле (овраге) в сезон дождей.
The road crosses a wide, sandy wash. / Дорога пересекает широкое песчаное сухое русло (овраг).
We followed the wash for a mile, looking for the trail. / Мы шли вдоль сухого русла (оврага) целую милю в поисках тропы.
combe — лощина, овраг, балка, долина
Региональный британский термин (также пишется ‘coomb’), в основном используемый на юге Англии для обозначения короткой, глубокой и узкой долины или лощины, часто безводной.
The path winds down into a wooded combe. / Тропа вьется вниз, в лесистую лощину.
Castle Combe is a famous picturesque village in Wiltshire. / Касл-Ком — известная живописная деревня в Уилтшире.
They lived in a small cottage nestled in a quiet combe. / Они жили в маленьком коттедже, приютившемся в тихой лощине.
coomb — лощина, овраг, балка, долина
Альтернативное написание слова ‘combe’. Региональный британский термин для обозначения короткой долины или лощины.
The sheep were grazing on the steep sides of the coomb. / Овцы паслись на крутых склонах лощины.
He explored the chalk coomb behind his house. / Он исследовал меловую лощину за своим домом.
A small stream trickled at the bottom of the coomb. / На дне лощины журчал небольшой ручеек.
