Оплакивать
Варианты перевода
mourn — оплакивать, скорбеть, горевать, носить траур
Скорбеть, горевать, носить траур. Выражать глубокую печаль, особенно в связи со смертью кого-либо. Это слово подразумевает не только внутреннее чувство, но и внешнее проявление скорби, часто в течение длительного времени.
The entire nation mourned the passing of the queen. / Вся нация оплакивала кончину королевы.
She is still mourning her husband, who died last year. / Она всё ещё оплакивает своего мужа, который умер в прошлом году.
He mourned the loss of his childhood innocence. / Он оплакивал потерю своей детской невинности.
grieve for / over — горевать, скорбеть, убиваться горем
Горевать, скорбеть. Испытывать сильную душевную боль и печаль, особенно из-за смерти близкого человека или большой потери. Акцент делается на глубоком внутреннем переживании.
She is grieving for her brother. / Она горюет по своему брату.
It's important to allow yourself time to grieve over a loss. / Важно дать себе время, чтобы пережить потерю (погоревать о потере).
He was grieving over the end of his career. / Он тяжело переживал (оплакивал) конец своей карьеры.
The whole town grieved for the children who died in the fire. / Весь город скорбел о детях, погибших в пожаре.
lament — сокрушаться, сетовать, скорбеть
Оплакивать, сокрушаться, сетовать. Выражать горе или сожаление, часто вслух. Слово имеет более формальный или литературный оттенок и может использоваться не только в значении скорби по умершему, но и для выражения сожаления о чём-либо.
The poet lamented the loss of his love in his verses. / Поэт оплакивал потерю своей любви в стихах.
She lamented that she would never see him again. / Она сокрушалась, что больше никогда его не увидит.
Business leaders lamented the state of the economy. / Лидеры бизнеса сетовали на состояние экономики.
bewail — горько плакать, рыдать, сетовать
Горько оплакивать, рыдать. Выражать глубокую скорбь или разочарование, часто громко и безутешно. Это сильное, экспрессивное слово, которое часто встречается в литературе.
The children bewailed the loss of their favorite pet. / Дети горько оплакивали потерю своего любимого питомца.
He bewailed his bad luck to anyone who would listen. / Он оплакивал свою неудачу перед каждым, кто был готов слушать.
There's no use in bewailing your mistakes; learn from them instead. / Нет смысла оплакивать свои ошибки, лучше учитесь на них.
weep for / over — плакать по, лить слёзы, рыдать
Плакать о, лить слёзы по. Описывает сам акт плача, вызванный горем по поводу кого-либо или чего-либо. Подчёркивает физическое проявление скорби.
The old woman wept for her sons lost in the war. / Старушка оплакивала своих сыновей, погибших на войне.
Don't weep over me when I'm gone. / Не плачь обо мне, когда я уйду.
He sat by the window, weeping over his failed business. / Он сидел у окна, оплакивая свой провалившийся бизнес.
cry over — плакать из-за, сокрушаться
Плакать из-за, лить слёзы над. Более разговорный и менее формальный синоним для ‘weep over’. Часто используется в идиоме ‘it's no use crying over spilt milk’ (слезами горю не поможешь).
There is no point crying over a broken vase. / Нет смысла плакать над разбитой вазой.
She spent the whole evening crying over old photographs. / Она провела весь вечер, плача над старыми фотографиями.
He was just a boy, crying over his lost puppy. / Он был всего лишь мальчиком, оплакивающим своего потерявшегося щенка.
deplore — глубоко сожалеть, порицать, осуждать, сетовать
Глубоко сожалеть, осуждать. Выражает сильное неодобрение или сожаление по поводу чего-либо, обычно с моральной точки зрения. В отличие от других синонимов, не подразумевает слёз или личной скорби, а скорее интеллектуальное и этическое неприятие.
We deplore the use of violence against civilians. / Мы глубоко сожалеем и осуждаем применение насилия против мирных граждан.
The author deplored the lack of interest in classic literature. / Автор сетовал на отсутствие интереса к классической литературе.
Many people deplore the commercialization of holidays. / Многие люди сожалеют о коммерциализации праздников.
bemoan — сетовать, жаловаться, сокрушаться
Сетовать, жаловаться, оплакивать. Выражать недовольство, печаль или жаловаться на что-либо, часто с оттенком беспомощности или бессилия что-либо изменить.
Drivers bemoaned the new traffic restrictions. / Водители сетовали на новые ограничения движения.
He is always bemoaning the lack of good restaurants in town. / Он постоянно жалуется на отсутствие хороших ресторанов в городе.
Instead of bemoaning your fate, try to change it. / Вместо того чтобы оплакивать свою судьбу, попробуй её изменить.
