Ответить

Варианты перевода

answer — ответить, дать ответ, откликнуться

Самый прямой, частый и универсальный перевод. Используется в любой ситуации, когда кто-то задает вопрос или ожидает реакции.

She couldn't answer the question. / Она не смогла ответить на вопрос.

Why don't you answer my calls? / Почему ты не отвечаешь на мои звонки?

He answered that he was too busy. / Он ответил, что слишком занят.

Please answer all questions on the form. / Пожалуйста, ответьте на все вопросы в анкете.

reply — дать ответ, отреагировать, написать в ответ

Очень похож на ‘answer’, но чаще подразумевает ответ на предыдущее высказывание, письмо или сообщение, а не только на прямой вопрос. Часто используется в письменном и формальном общении.

I asked him for a price, and he replied that it was negotiable. / Я спросил его о цене, и он ответил, что она обсуждаема.

He hasn't replied to my email yet. / Он еще не ответил на мое электронное письмо.

'I'm fine, thank you,' she replied. / 'Я в порядке, спасибо,' — ответила она.

respond — отреагировать, откликнуться, дать реакцию

Более формальный синоним ‘answer’ и ‘reply’. Означает не просто дать ответ, а отреагировать на что-либо (ситуацию, стимул, обращение, лечение).

The company failed to respond to customer complaints. / Компания не смогла ответить (отреагировать) на жалобы клиентов.

How did they respond to the news? / Как они ответили (отреагировали) на новость?

The patient is not responding to the treatment. / Пациент не отвечает (не реагирует) на лечение.

retort — возразить, парировать, бросить в ответ, огрызнуться

Ответить резко, сердито или остроумно. Обычно используется в споре или конфликтной ситуации.

'It's none of your business,' he retorted. / 'Это не твое дело,' — резко ответил он.

She retorted that he was the one to blame. / Она резко ответила, что виноват именно он.

When I criticized him, he retorted with a list of my own mistakes. / Когда я раскритиковал его, он в ответ привел список моих собственных ошибок.

rejoin — возразить, заметить в ответ, парировать

Похоже на ‘retort’, означает ответить резко или остроумно, часто чтобы прервать собеседника или быстро отреагировать на его слова.

'But that's not fair!' she rejoined. / 'Но это нечестно!' — возразила она в ответ.

He was about to continue, but I rejoined with a question of my own. / Он собирался продолжить, но я ответил своим собственным вопросом.

'It's not that simple,' he rejoined quickly. / 'Не все так просто,' — быстро ответил он.

counter — возразить, противопоставить, парировать

Ответить, выдвигая противоположный аргумент или точку зрения. Часто используется в контексте дебатов, переговоров или споров.

She countered his argument by presenting new evidence. / Она ответила на его довод, представив новые доказательства.

They made us an offer, and we countered with a higher price. / Они сделали нам предложение, и мы ответили более высокой ценой.

The lawyer countered every claim made by the prosecution. / Адвокат ответил (опроверг) на каждое заявление обвинения.

get back to — перезвонить, ответить позже, связаться позже

Разговорный фразовый глагол. Означает ‘ответить кому-либо позже’. Используется, когда вы не можете дать ответ немедленно.

I don't know the answer right now, can I get back to you tomorrow? / Я не знаю ответа сейчас, могу я ответить вам завтра?

Let me check the details and I'll get back to you. / Позвольте я проверю детали и отвечу вам.

He promised to get back to me, but he never did. / Он обещал ответить мне, но так и не ответил.

write back — написать в ответ, ответить на письмо

Означает ‘ответить письменно’ на письмо, сообщение и т.д. Прямой перевод для письменного ответа.

I emailed her a week ago, but she hasn't written back yet. / Я написал ей неделю назад, но она еще не ответила.

As soon as you get this letter, please write back. / Как только получишь это письмо, пожалуйста, ответь.

He wrote back to say he would be delighted to come. / Он ответил (письменно), что будет рад прийти.

talk back — дерзить, пререкаться, огрызаться

Ответить грубо, дерзко, особенно тому, кто старше или обладает властью (родителям, учителю, начальнику). Имеет негативный оттенок.

Don't you dare talk back to me! / Не смей мне отвечать (дерзить)!

The student was sent to the principal's office for talking back to the teacher. / Ученика отправили в кабинет директора за то, что он ответил (надерзил) учителю.

He has a habit of talking back when he's criticized. / У него есть привычка огрызаться, когда его критикуют.

be responsible for — нести ответственность, отвечать за

Это значение относится к ‘ответить за что-то’ в смысле понести ответственность за свои действия или за их последствия.

You will be held responsible for your actions. / Вы ответите за свои поступки.

Someone must be responsible for this mistake. / Кто-то должен ответить за эту ошибку.

The manager is responsible for the team's performance. / Менеджер отвечает (несет ответственность) за результаты команды.

be liable for — нести юридическую ответственность, быть ответственным по закону

Похоже на ‘be responsible for’, но чаще используется в юридическом или финансовом контексте. Означает нести юридическую или финансовую ответственность.

The company was found liable for the damages. / Компанию обязали ответить (возместить) за ущерб.

Under the new law, you will be liable for any data leaks. / Согласно новому закону, вы ответите (будете нести ответственность) за любые утечки данных.

A parent is not liable for the debts of their adult child. / Родитель не отвечает (не несет ответственности) по долгам своего совершеннолетнего ребенка.

account for — отчитаться за, объяснить, нести ответственность

Означает ‘ответить за свои поступки’, то есть объяснить их, дать отчет, понести ответственность за результат.

The time has come to account for your deeds. / Пришло время ответить за свои деяния.

He was unable to account for the missing funds. / Он не смог ответить (отчитаться) за пропавшие средства.

Every soldier had to be accounted for after the mission. / За каждого солдата нужно было ответить (отчитаться) после миссии.

return — перезвонить, ответить на сообщение

Используется в значении ‘ответить на звонок или сообщение’, особенно если вы пропустили первоначальный контакт. Например, ‘to return a call’ - перезвонить.

I left a message, but he never returned my call. / Я оставил сообщение, но он так и не ответил (не перезвонил).

Please return my text as soon as you can. / Пожалуйста, ответь на мое сообщение, как только сможешь.

It's rude not to return someone's call. / Невежливо не отвечать на чей-либо звонок.

Сообщить об ошибке или дополнить