Отливать

Варианты перевода

cast — отливать, выливать (в форму), формовать

Изготавливать предмет, заливая расплавленный металл, гипс или другой материал в специальную форму. Чаще всего используется в контексте металлургии или создания скульптур.

The factory casts thousands of engine parts every day. / Завод отливает тысячи деталей для двигателей каждый день.

He learned how to cast bronze statues from his master. / Он научился отливать бронзовые статуи у своего мастера.

They will cast the bell from a special alloy. / Они отольют колокол из специального сплава.

She casts small figures from plaster as a hobby. / В качестве хобби она отливает маленькие фигурки из гипса.

pour out — сливать, отливать

Выливать часть жидкости из сосуда, чтобы уменьшить её количество или отделить для другого использования.

The glass is too full, please pour out a little water. / Стакан слишком полный, пожалуйста, отлей немного воды.

She poured out half of the soup for her brother. / Она отлила половину супа для своего брата.

Could you pour out some milk for the cat? / Не мог бы ты отлить немного молока для кошки?

drain — откачивать, осушать, сливать

Удалять (вычерпывать, сливать) воду или другую жидкость, осушать что-либо затопленное.

The sailors had to drain water from the boat's hold. / Морякам пришлось отливать воду из трюма лодки.

After the flood, we spent the whole day draining the basement. / После наводнения мы целый день отливали воду из подвала.

They used buckets to drain the flooded trench. / Они использовали вёдра, чтобы отливать воду из затопленной траншеи.

pump out — откачивать

Откачивать жидкость с помощью насоса (помпы). Это более конкретный глагол, чем ‘drain’.

Firefighters are working to pump out the water from the subway. / Пожарные работают, чтобы отлить (откачать) воду из метро.

We need a special machine to pump out the flooded cellar. / Нам нужна специальная машина, чтобы отлить воду из затопленного подвала.

The ship's crew began to pump out the water that had entered the hold. / Экипаж корабля начал отливать воду, попавшую в трюм.

decant — переливать, сливать с осадка, декантировать

Аккуратно переливать жидкость (обычно вино) из одной ёмкости в другую, чтобы отделить её от осадка.

The sommelier carefully decanted the old red wine. / Сомелье осторожно отлил (декантировал) старое красное вино.

You should let the wine breathe after you decant it. / Нужно дать вину подышать после того, как вы его отольёте.

He taught me how to properly decant a vintage bottle. / Он научил меня, как правильно отливать (декантировать) винтажную бутылку.

shimmer — переливаться, мерцать, отсвечивать

Слегка блестеть, переливаться мягким, изменчивым светом. Описывает поверхность, которая деликатно отражает свет.

The silk dress shimmered in the candlelight. / Шёлковое платье отливало при свете свечей.

The surface of the lake shimmered under the moonlight. / Поверхность озера отливала в лунном свете.

Her hair shimmered with golden highlights. / Её волосы отливали золотыми бликами.

gleam — блестеть, сиять, лосниться

Сиять или блестеть мягким, отражённым светом. Часто используется для описания гладких, полированных поверхностей, имеющих определённый цветовой оттенок.

The polished metal gleamed with a bluish tint. / Полированный металл отливал синевой.

The raven's wing gleamed purple in the sun. / Крыло ворона отливало фиолетовым на солнце.

His new leather shoes gleamed under the lights. / Его новые кожаные ботинки отливали блеском под огнями.

to pee — писать, мочиться, сходить по-маленькому

(Разговорное) Мочиться. Самый нейтральный и общеупотребительный неформальный вариант, используется в повседневной речи.

'I need to pee,' the child whispered to his mother. / 'Мне нужно отлить (пописать)', — прошептал ребенок маме.

Where can I go to pee around here? / Где тут можно отлить (сходить по-маленькому)?

The puppy peed on the new carpet again. / Щенок снова отлил (написал) на новый ковер.

to piss — ссать

(Грубое, вульгарное) Мочиться. Используется в очень неформальной речи, может звучать грубо. Следует использовать с осторожностью.

He was so drunk he pissed his pants. / Он был так пьян, что обмочился.

'Stop the car, I need to piss,' he said to his friends. / 'Тормози, мне отлить надо', — сказал он своим друзьям.

Don't piss against the wall! Use the toilet. / Не отливай (не ссы) на стену! Используй туалет.

take a leak — отлучиться, сходить по нужде

(Сленг) Мочиться. Очень распространенное сленговое выражение, которое в основном используется мужчинами в неформальном общении.

I'm going to go take a leak before we leave. / Я пойду отолью, прежде чем мы уедем.

He stopped the car by the side of the road to take a leak. / Он остановил машину на обочине, чтобы отлить.

Excuse me for a moment, I need to take a leak. / Прошу прощения на минуту, мне нужно отлить.

Сообщить об ошибке или дополнить