Отмель

Варианты перевода

shoal — отмель, мель, мелководье

Общий термин для мелководного места в реке, озере или море. Может быть образована песком, илом или камнями. Наиболее универсальный и часто используемый перевод.

The ship ran aground on a shoal. / Корабль сел на мель.

We could see fish swimming in the clear water over the shoal. / Мы видели, как рыбы плавают в чистой воде над отмелью.

Beware of the dangerous shoals near the coast. / Остерегайтесь опасных отмелей у побережья.

The captain navigated carefully around the shoal. / Капитан осторожно обогнул отмель.

sandbank — песчаная отмель, песчаная коса, мель

Песчаная отмель; участок мелководья в море или реке, образованный наносами песка. Часто бывает скрыт под водой и может обнажаться во время отлива.

The children played on the sandbank at low tide. / Дети играли на песчаной отмели во время отлива.

A seal was resting on a distant sandbank. / На дальней песчаной отмели отдыхал тюлень.

Our boat got stuck on a hidden sandbank. / Наша лодка застряла на скрытой песчаной отмели.

Sandbanks can shift their position after a storm. / Песчаные отмели могут смещаться после шторма.

sandbar — песчаная коса, бар, песчаная отмель

Длинная и узкая песчаная отмель, особенно у устья реки или вдоль побережья. Часто образует барьер, отделяющий лагуну от моря. Также может писаться через дефис: sand-bar.

We waded out to the sandbar. / Мы дошли вброд до песчаной косы.

The waves were breaking gently on the sandbar. / Волны мягко разбивались о песчаную отмель.

A sandbar blocked the entrance to the harbor. / Песчаная отмель (бар) перекрыла вход в гавань.

The resort was built on a narrow sandbar between the ocean and the bay. / Курорт был построен на узкой песчаной косе между океаном и заливом.

shallow — мелководье, мель

Используется как существительное во множественном числе – ‘the shallows’ – для обозначения мелководья или отмели, обычно у берега.

The kids were splashing in the shallows. / Дети плескались на мелководье.

He steered the boat away from the shallows. / Он отвёл лодку подальше от отмели.

You can see the bottom clearly in the shallows. / На мелководье можно отчётливо видеть дно.

Many small fish live in the shallows near the shore. / Множество мелких рыб обитает на отмелях у берега.

bank — банка, мель

Более редкое значение. Обычно означает ‘берег реки’ (‘river bank’), но может использоваться для обозначения большой отмели или мели в море, часто в географических названиях (например, рыболовная банка).

The Grand Banks are famous fishing grounds. / Большая Ньюфаундлендская банка — это знаменитые рыболовные угодья.

Fishing boats gather over these rich banks. / Рыболовные суда собираются над этими богатыми отмелями (банками).

The ship was warned about a large sand bank ahead. / Корабль предупредили о большой песчаной отмели впереди.

bar — бар, коса, наносная отмель

Короткий синоним для ‘sandbar’. Часто используется для обозначения песчаного, галечного или илистого вала в устье реки или у входа в залив, который затрудняет навигацию.

A bar of sand had formed across the mouth of the river. / Поперёк устья реки образовался песчаный бар.

Navigating past the bar requires local knowledge. / Чтобы пройти через бар, требуются знания местных условий.

The strong current created a gravel bar. / Сильное течение создало галечную отмель (бар).

flat — осушка, ватты, илистая отмель

Плоский, низменный участок побережья (илистое или песчаное дно), который затопляется во время прилива и обнажается во время отлива. Часто используется во множественном числе (‘flats’).

At low tide, we can walk across the mud flats. / Во время отлива мы можем пройтись по илистым отмелям.

The birds were feeding on the tidal flats. / Птицы кормились на приливных отмелях (ваттах).

They cultivate oysters on the coastal flats. / Они выращивают устриц на прибрежных отмелях.

sands — пески, песчаная отмель, мель

Используется во множественном числе. Обозначает обширную песчаную область, например, большую отмель или пляж, которая обнажается при отливе. Часто используется в географических названиях.

The ship was wrecked on the Goodwin Sands. / Корабль потерпел крушение на отмели Гудвин (букв.: на Песках Гудвина).

We walked for miles across the wet sands. / Мы шли несколько миль по мокрым пескам (обнажившейся отмели).

At low tide, the sands are exposed. / Во время отлива пески (отмель) обнажаются.

Сообщить об ошибке или дополнить