Побоище
Варианты перевода
massacre — побоище, резня, бойня, массовое убийство
Массовое убийство, жестокая и беспощадная резня, особенно когда убивают беззащитных людей. Часто используется для описания военных преступлений или исторических событий, подчеркивая односторонний и несправедливый характер насилия.
The event is remembered as the St. Bartholomew's Day massacre. / Это событие помнят как Варфоломеевскую ночь (резню).
Hundreds of civilians were killed in the massacre. / Сотни мирных жителей были убиты в ходе этого побоища.
The army was accused of committing a horrific massacre. / Армию обвинили в совершении ужасного побоища.
slaughter — бойня, резня, убой
Жестокое убийство большого количества людей, часто бессмысленное и бесчеловечное. Слово также означает ‘забой скота’, что подчеркивает крайнюю жестокость и отношение к жертвам как к животным.
The battle turned into a slaughter as one side gained a huge advantage. / Битва превратилась в побоище, когда одна из сторон получила огромное преимущество.
The senseless slaughter of innocent people must be stopped. / Бессмысленную резню невинных людей нужно остановить.
It was a scene of unimaginable slaughter. / Это была сцена невообразимого побоища.
carnage — резня, кровавая бойня
Кровавая бойня, резня. Этот термин делает акцент на ужасающем зрелище множества тел и крови после битвы или насильственного события. Описывает результат побоища.
The battlefield was a scene of utter carnage. / Поле битвы представляло собой сцену полной резни.
He witnessed the carnage of the civil war. / Он был свидетелем кровавой бойни гражданской войны.
The bomb caused terrible carnage in the market square. / Взрыв бомбы привел к ужасному побоищу на рыночной площади.
Reporters described the scenes of carnage on the evening news. / Репортеры описывали сцены побоища в вечерних новостях.
bloodbath — кровавая баня, бойня, резня
Буквально ‘кровавая баня’. Очень экспрессивное слово, описывающее событие с чрезвычайной жестокостью и большим количеством пролитой крови. Может использоваться и в переносном смысле, например, в политике или бизнесе.
The historic battle was a terrible bloodbath. / Историческое сражение было ужасным кровавым побоищем.
The coup d'état turned into a bloodbath. / Государственный переворот превратился в кровавое побоище.
The final scene of the action movie was a complete bloodbath. / Финальная сцена боевика была настоящим кровавым побоищем.
butchery — резня, кровавая расправа, бойня
Жестокая, дикая расправа, резня. Слово происходит от ‘butcher’ (мясник) и подчеркивает крайнюю, почти садистскую жестокость и грубость убийства, как будто людей убивают, как животных на бойне.
The dictator was responsible for the butchery of thousands of his own people. / Диктатор был ответственен за кровавую расправу над тысячами своих сограждан.
It wasn't a fair fight; it was pure butchery. / Это был нечестный бой, это было настоящее побоище.
The critics called the war an act of organized butchery. / Критики назвали войну актом организованной бойни.
great battle — великая битва, великое сражение, крупное сражение
Великая битва, крупное сражение. Этот вариант используется для описания масштабных исторических или легендарных сражений, подчеркивая их размах и значение, а не только жестокость. Классический перевод для таких названий, как ‘Ледовое побоище’.
The Battle on the Ice was a great battle in Russian history. / Ледовое побоище было великой битвой в истории России.
The two armies met for a great battle that would decide the fate of the kingdom. / Две армии сошлись в великом побоище, которое должно было решить судьбу королевства.
He wrote a book about the great battles of the ancient world. / Он написал книгу о великих побоищах древнего мира.
