Поди
Варианты перевода
probably — поди, наверное, вероятно, должно быть
Указывает на высокую вероятность чего-либо; ‘вероятно’, ‘скорее всего’.
He's probably already at home. / Он, поди, уже дома.
It's probably very expensive. / Это, поди, очень дорого стоит.
She's probably forgotten all about our meeting. / Она, поди, и вовсе забыла о нашей встрече.
They are probably tired after such a long journey. / Они, поди, устали после такой долгой дороги.
i suppose — я полагаю, думаю, наверное
Выражает личное предположение, догадку. Часто подразумевает, что говорящий не до конца уверен в своих словах.
You are right, I suppose. / Ты, поди, прав.
He is busy now, I suppose. / Он, поди, сейчас занят.
This is the easiest way, I suppose. / Это, поди, самый простой способ.
perhaps — возможно, может быть
Указывает на возможность чего-либо. Синоним ‘probably’ и ‘maybe’, но иногда может звучать чуть более формально или литературно.
Perhaps he didn't understand the question. / Он, поди, не понял вопроса.
It's a difficult situation. Perhaps too difficult for him. / Ситуация сложная. Поди, даже слишком сложная для него.
Perhaps it was all just a misunderstanding. / Это, поди, всё было лишь недоразумением.
maybe — может быть, возможно, авось
Очень распространённый разговорный вариант для выражения возможности или неуверенности, полностью синонимичен ‘perhaps’.
Maybe they are already there. / Они, поди, уже там.
It will take an hour, maybe more. / Это займёт час, а поди, и больше.
Maybe you should ask him yourself. / Ты, поди, сам у него спроси.
go and see — пойди посмотри, сходи проверь
Используется как побуждение пойти и проверить что-либо, удостовериться в чём-то своими глазами.
Go and see who is knocking at the door. / Поди посмотри, кто там в дверь стучит.
I think I heard a noise. Go and see what it was. / Я, кажется, слышал шум. Поди проверь, что это было.
Is the mail here yet? Go and see. / Почта уже пришла? Поди погляди.
go and try — пойди попробуй, попытайся-ка
Предложение попытаться сделать что-то, часто с оттенком сомнения в успехе или указанием на сложность задачи.
He runs so fast. Go and try to catch him! / Он так быстро бегает. Поди догони его!
Go and try to assemble this thing without instructions. / Поди собери эту штуку без инструкции.
Go and try to persuade him, he is very stubborn. / Поди убеди его, он очень упрямый.
just try — ну-ка попробуй, попробуй только
Более экспрессивный вариант ‘go and try’. Выражает вызов или подчёркивает, что задача практически невыполнима.
Just try to find a black cat in a dark room. / Поди найди чёрную кошку в тёмной комнате.
He is in a very bad mood. Just try talking to him now. / Он в ужасном настроении. Поди поговори с ним сейчас.
The rules are so confusing, just try to figure them out. / Правила такие запутанные, поди разберись в них.
go — иди, пойди, ступай
Устаревшая или просторечная форма повелительного наклонения глагола ‘идти’. Используется как прямая команда.
Go to the store and buy some bread. / Поди в магазин, купи хлеба.
Go over there, I'll catch up with you. / Поди туда, я тебя догоню.
Go away, you are bothering me. / Поди прочь, ты мне мешаешь.
