Пожилой

Варианты перевода

elderly — пожилой, престарелый, в преклонном возрасте

Формальное и вежливое слово для описания людей в преклонном возрасте. Часто используется в официальной речи, новостях и при уважительном обращении. Имеет более мягкий и тактичный оттенок, чем ‘old’.

The government provides special benefits for elderly citizens. / Правительство предоставляет особые льготы для пожилых граждан.

She helps take care of her elderly parents. / Она помогает ухаживать за своими пожилыми родителями.

An elderly gentleman offered me his seat on the bus. / Пожилой господин уступил мне своё место в автобусе.

The program is designed to assist the elderly with their daily needs. / Программа предназначена для помощи пожилым людям в их повседневных нуждах.

old — старый, пожилой, в летах

Самое прямое и распространённое слово для обозначения человека старшего возраста. В некоторых контекстах может звучать грубовато, поэтому часто предпочитают более вежливые синонимы.

My grandfather is very old; he's 95. / Мой дедушка очень старый, ему 95 лет.

An old man was sitting on the park bench. / На скамейке в парке сидел старик (пожилой мужчина).

He's too old to work such long hours. / Он слишком стар, чтобы работать так много часов.

This is a city with many beautiful old buildings. / Это город с множеством красивых старых зданий.

aged — престарелый, пожилой, в преклонных годах

Очень формальное слово, которое часто используется в официальных документах, литературе или для придания речи возвышенного стиля. В повседневной речи встречается редко. Также используется для описания выдержанных продуктов (сыр, вино).

The facility provides care for the aged and infirm. / Учреждение предоставляет уход за престарелыми и немощными.

He was an aged man with a long white beard. / Это был престарелый мужчина с длинной белой бородой.

A donation was made by an aged benefactor. / Пожертвование было сделано пожилым благотворителем.

senior — пожилой, пенсионер, человек преклонного возраста

Вежливый и современный термин, особенно распространенный в американском английском. Часто используется в словосочетании ‘senior citizen’ (пожилой гражданин, пенсионер). Также может использоваться как прилагательное для обозначения чего-то, предназначенного для пожилых людей.

Seniors can get a discount on public transport. / Пожилые люди (пенсионеры) могут получить скидку на общественный транспорт.

She lives in a senior housing community. / Она живет в жилом комплексе для пожилых людей.

The gym offers special fitness classes for senior members. / Спортзал предлагает специальные фитнес-классы для пожилых членов клуба.

Please offer your seat to a child or a senior citizen. / Пожалуйста, уступите место ребенку или пожилому человеку.

advanced in years — в преклонном возрасте, в преклонных годах, весьма пожилой

Формальный и очень вежливый оборот речи, который используется, чтобы избежать прямого упоминания старости. Буквально переводится как ‘продвинутый в годах’. Синонимично ‘of advanced age’.

Though he was advanced in years, he still enjoyed a daily walk. / Хотя он был в преклонных годах, он все еще наслаждался ежедневной прогулкой.

She was a lady advanced in years, but with a sharp mind. / Это была дама в преклонном возрасте, но с острым умом.

Both my grandparents are quite advanced in years. / Мои дедушка и бабушка уже в весьма преклонном возрасте.

getting on in years — в годах, немолодой, стареющий

Неформальное, но мягкое и деликатное выражение. Используется в разговорной речи, чтобы сказать, что кто-то стареет или уже немолод. Соответствует русским выражениям ‘в годах’, ‘стареет’.

My parents are getting on in years and need more help around the house. / Мои родители уже в годах, и им нужно больше помощи по дому.

He's getting on in years, so he doesn't travel much anymore. / Он уже немолод, поэтому больше особо не путешествует.

I'm getting on in years myself, I can't run as fast as I used to. / Я и сам старею, уже не могу бегать так быстро, как раньше.

long in the tooth — староват, не первой молодости, в летах

Очень неформальное, идиоматическое выражение, которое означает ‘старый’. Изначально использовалось для описания лошадей (их возраст определяли по длине зубов). Может звучать несколько шутливо или даже грубовато в зависимости от контекста и интонации.

He's a bit long in the tooth to be starting a new career. / Он староват, чтобы начинать новую карьеру.

I'm getting a bit long in the tooth for all-night parties. / Я уже староват для вечеринок на всю ночь.

Aren't you a little long in the tooth to be wearing that? / Ты не староват, чтобы такое носить?

of advanced age — преклонного возраста, в преклонных годах, пожилой

Очень формальный, почти официальный оборот, синонимичный ‘advanced in years’. Часто встречается в юридических документах, медицинских отчетах и полицейских сводках.

The witness was a person of advanced age and had difficulty remembering details. / Свидетель был человеком преклонного возраста и с трудом вспоминал детли.

Special consideration is given to applicants of advanced age. / Особое внимание уделяется заявителям преклонного возраста.

The victim was described as a male of advanced age. / Потерпевшего описали как мужчину преклонного возраста.

Сообщить об ошибке или дополнить