Посещение

Варианты перевода

visit — визит, посещение, поездка

Наиболее общее и часто используемое слово для ‘посещения’. Обозначает визит к кому-либо или куда-либо, как правило, в качестве гостя или туриста.

Thank you for your visit. / Спасибо за ваш визит (за то, что пришли).

This is his first visit to Moscow. / Это его первое посещение Москвы.

A visit to the doctor is scheduled for tomorrow. / Посещение врача запланировано на завтра.

The museum charges an admission fee for each visit. / Музей взимает плату за каждое посещение.

visitation — посещение (официальное), визитация, инспекция

Более формальное слово, часто используется в официальном, юридическом или религиозном контексте. Может означать официальное посещение, инспекцию или право на посещение (например, детей после развода).

The bishop's annual visitation to the parish was a major event. / Ежегодное посещение епископом прихода было важным событием.

The father was granted visitation rights on weekends. / Отцу предоставили право на посещение (детей) по выходным.

The committee's visitation revealed several problems at the facility. / Инспекционное посещение комиссии выявило несколько проблем на объекте.

attendance — посещаемость, присутствие, посещение (регулярное)

Означает присутствие, регулярное посещение какого-либо места или мероприятия (например, школы, церкви, лекций).

Regular school attendance is mandatory for all children. / Регулярное посещение школы обязательно для всех детей.

The attendance at the concert was lower than expected. / Посещаемость (количество посетителей) концерта была ниже, чем ожидалось.

Professor Smith keeps a record of class attendance. / Профессор Смит ведет учет посещения занятий.

call — визит, заход, посещение (краткое)

Короткий, часто неофициальный или профессиональный визит (например, визит врача на дом, дружеский визит).

The doctor made a house call to see the sick child. / Врач совершил визит на дом (посещение), чтобы осмотреть больного ребенка.

We should pay a call on our new neighbors. / Нам следует нанести визит (посетить) наших новых соседей.

This is just a social call, nothing official. / Это просто дружеское посещение, ничего официального.

appearance — появление, явка, выступление

Используется, когда речь идет о посещении публичного мероприятия или места, особенно знаменитостью, или о явке в официальное учреждение (например, в суд).

The actor's appearance at the festival caused great excitement. / Появление (посещение) актером фестиваля вызвало большой ажиотаж.

A court appearance is required for this type of offense. / Посещение (явка в) суда обязательна для такого типа правонарушений.

She made a brief appearance at the office party. / Она ненадолго заглянула (совершила краткое посещение) на офисную вечеринку.

tour — тур, экскурсия, поездка, осмотр

Обозначает посещение нескольких мест по определенному маршруту, часто с экскурсионной или ознакомительной целью.

Our tour of the old city included a visit to the cathedral. / Наше посещение (экскурсия по) старого города включало визит в собор.

The band is on tour, with appearances in ten different countries. / Группа находится в турне с посещением (выступлениями в) десяти разных стран.

A guided tour of the factory is available for visitors. / Для посетителей доступно посещение фабрики с гидом (экскурсия по фабрике).

Сообщить об ошибке или дополнить