Поскольку
Варианты перевода
since — поскольку, так как, ввиду того что, раз
Один из самых частых переводов. Употребляется для указания причины, которая уже известна собеседнику или читателю. Часто ставится в начале предложения. Считается чуть более формальным, чем ‘because’.
Since you are not ready, we will go without you. / Поскольку ты не готов, мы пойдём без тебя.
Since everyone is here, let's start the meeting. / Поскольку все здесь, давайте начнём собрание.
I decided to go to bed, since it was getting late. / Я решил лечь спать, поскольку становилось поздно.
Since he had no money, he couldn't buy a ticket. / Поскольку у него не было денег, он не смог купить билет.
as — так как, ввиду того что
Очень похож на ‘since’. Используется для объяснения причины основного действия, часто когда причина общеизвестна или менее важна, чем следствие. Обычно ставится в начале предложения.
As it was raining, we decided to stay indoors. / Поскольку шёл дождь, мы решили остаться дома.
As she was tired, she went to bed early. / Поскольку она устала, она легла спать рано.
He can go first, as he's the oldest. / Он может идти первым, поскольку он самый старший.
because — потому что, так как, из-за того что
Самый прямой и сильный способ указать на причину, часто отвечая на невысказанный вопрос ‘почему?’. Делает акцент именно на причине.
He was late because the traffic was heavy. / Он опоздал, поскольку (потому что) было сильное движение.
She didn't come because she was ill. / Она не пришла, поскольку (потому что) была больна.
I'm learning English because I want to travel the world. / Я учу английский, поскольку хочу путешествовать по миру.
inasmuch as — постольку-поскольку, ввиду того что, в той мере, в какой
Очень формальный синоним, используемый в основном в официальной, юридической или академической речи. Означает ‘в той мере, в какой’ или ‘ввиду того факта, что’.
Inasmuch as you are the senior officer, you will be held responsible. / Поскольку вы являетесь старшим офицером, вы будете нести ответственность.
The research is important inasmuch as it sheds light on the problem. / Исследование важно, поскольку оно проливает свет на проблему.
He was a good leader, inasmuch as he was able to inspire his team. / Он был хорошим лидером, поскольку (в той мере, в какой) умел вдохновлять свою команду.
seeing that — раз уж, принимая во внимание, что, видя, что
Неформальный вариант, близкий по значению к ‘since’ и ‘as’. Используется, когда причина очевидна. Часто употребляется в разговорной речи. Иногда сокращается до ‘seeing as’.
Seeing that it's so late, we should probably go home. / Поскольку уже так поздно, нам, наверное, пора домой.
Seeing that you've finished your work, you can leave early. / Раз уж (поскольку) ты закончил свою работу, можешь уйти пораньше.
We might as well walk, seeing that the bus isn't coming. / Мы можем пойти и пешком, поскольку автобуса всё нет.
for — ибо, так как
Формальный или литературный союз, который вводит причину или объяснение. Всегда ставится после запятой между двумя независимыми предложениями и никогда не используется в начале предложения. Похож на русское ‘ибо’.
He did not go to the party, for he was feeling unwell. / Он не пошёл на вечеринку, поскольку (ибо) плохо себя чувствовал.
The nights were cold, for it was winter. / Ночи были холодными, поскольку была зима.
We must be careful, for the path is slippery. / Мы должны быть осторожны, поскольку тропинка скользкая.
as far as / so far as — насколько, постольку-поскольку, в той мере, в какой
Используется для указания степени или предела чего-либо (‘насколько’, ‘в той мере, в какой’). Может переводиться как ‘поскольку’ в значении ‘насколько я знаю/могу судить’.
As far as I know, the meeting is still scheduled for tomorrow. / Насколько я знаю (поскольку мне известно), встреча всё ещё назначена на завтра.
So far as I can see, there is only one solution. / Насколько я вижу (поскольку я могу судить), есть только одно решение.
He is reliable, as far as his work is concerned. / Он надёжен, поскольку это касается его работы.
in so far as — постольку-поскольку, в той мере, в какой
Формальный вариант, синонимичный ‘inasmuch as’ и ‘as far as’. Означает ‘в той мере, в какой’ или ‘постольку-поскольку’.
I will help you in so far as I am able. / Я помогу тебе, поскольку (в той мере, в какой) я в состоянии.
The new law is a success in so far as it has reduced crime. / Новый закон успешен, поскольку (в той мере, в какой) он снизил уровень преступности.
She is guilty in so far as she knew about the plan. / Она виновна, поскольку (постольку-поскольку) знала о плане.
seeing — раз уж, так как
Очень неформальная, укороченная версия ‘seeing that’. Используется в разговорной речи, когда причина очевидна и не требует пояснений.
Seeing it's you, I'll make an exception. / Раз уж (поскольку) это ты, я сделаю исключение.
We'd better get going, seeing the time. / Нам лучше идти, поскольку (видя, сколько) времени.
Seeing you're not busy, could you help me? / Раз уж ты не занят, не мог бы ты мне помочь?
