Прикидывать
Варианты перевода
estimate — прикидывать, оценивать, рассчитывать, делать прикидку
Наиболее общий и стилистически нейтральный глагол для обозначения предварительного расчёта или оценки (стоимости, количества, времени, расстояния).
Can you estimate the cost of the repairs? / Вы можете оценить (прикинуть) стоимость ремонта?
We estimated that the journey would take about two hours. / Мы посчитали (прикинули), что поездка займет около двух часов.
It's difficult to estimate how many people were at the concert. / Сложно оценить, сколько людей было на концерте.
The expert estimated the painting's value at over a million dollars. / Эксперт оценил (прикинул) стоимость картины более чем в миллион долларов.
figure — подсчитывать, соображать, вычислять в уме
Разговорный вариант, часто подразумевающий умственный процесс: подсчитать в уме, сообразить, разобраться в чём-то. Часто используется в значении ‘прийти к выводу после размышлений’.
I'm trying to figure how much paint we'll need. / Я пытаюсь прикинуть, сколько краски нам понадобится.
Let me just figure the total bill. / Дайте-ка я прикину общий счёт.
He figured the distance to the nearest town was about 10 miles. / Он прикинул, что расстояние до ближайшего города – около 10 миль.
reckon — полагать, считать, думать
Очень распространённый в разговорной речи глагол, особенно в британском и американском английском. Означает ‘считать’, ‘полагать’, делать предположение на основе имеющейся информации или интуиции.
I reckon it'll take us about an hour to get there. / Я прикидываю (думаю), что нам понадобится около часа, чтобы добраться туда.
How much do you reckon it will cost? / Как думаешь, сколько это будет стоить?
She reckoned her chances of winning were slim. / Она прикинула, что её шансы на победу невелики.
calculate roughly — грубо подсчитать, приблизительно рассчитать
Буквальный и понятный перевод, который прямо указывает на приблизительность, неточность вычислений. Делает акцент на процессе счёта.
I calculated roughly that we would need 20 chairs. / Я грубо прикинул, что нам понадобится 20 стульев.
Let's calculate roughly how much time we have left. / Давай примерно прикинем, сколько времени у нас осталось.
She quickly calculated roughly the expenses for the trip. / Она быстро прикинула расходы на поездку.
guesstimate — прикинуть на глазок, предположить, оценить наугад
Неформальное слово, образованное слиянием ‘guess’ (угадывать) и ‘estimate’ (оценивать). Означает оценку ‘на глазок’, почти наугад, когда точные данные отсутствуют.
Can you guesstimate how many jelly beans are in this jar? / Можешь прикинуть на глазок, сколько мармеладок в этой банке?
I'd guesstimate that the project will take another three months. / Я бы прикинул, что проект займёт ещё три месяца.
It's impossible to know for sure, we can only guesstimate. / Невозможно знать наверняка, мы можем только прикинуть.
size up — оценивать, присматриваться к, составлять мнение о
Оценивать человека или ситуацию, чтобы составить о них мнение, понять их сильные и слабые стороны. Часто используется в контексте знакомства, конкуренции или анализа обстановки.
The boxer sized up his opponent before the match. / Боксёр прикинул (оценил) своего противника перед матчем.
She took a moment to size up the situation. / Она взяла паузу, чтобы прикинуть (оценить) ситуацию.
He sized me up quickly and decided I wasn't a threat. / Он быстро оценил меня (прикинул, что к чему) и решил, что я не представляю угрозы.
try on — примерять, мерить
Прямой перевод для значения ‘примерять одежду или обувь’. В русском языке ‘прикинуть’ в этом значении является очень разговорным, фамильярным вариантом.
Can I try on this jacket? / Можно мне попробовать (примерить) эту куртку?
She spent an hour trying on different dresses. / Она час примеряла (прикидывала) разные платья.
You should always try on shoes before you buy them. / Всегда следует примерять (надевать) обувь перед покупкой.
weigh up — взвешивать, обдумывать, рассматривать
Используется в значении ‘взвешивать’, ‘обдумывать’ различные варианты, их преимущества и недостатки перед принятием решения. Подразумевает сравнение альтернатив.
I'm weighing up my options before I make a final decision. / Я прикидываю (взвешиваю) свои варианты, прежде чем принять окончательное решение.
You need to weigh up the pros and cons of moving to a new city. / Тебе нужно прикинуть (взвесить) все за и против переезда в новый город.
She weighed up the risks before investing her money. / Она прикинула (взвесила) риски, прежде чем вкладывать свои деньги.
gauge — оценивать, измерять, определять
Оценивать или измерять что-то, что трудно поддаётся точному измерению, например, реакцию людей, настроение, общественное мнение или уровень чего-либо.
It's difficult to gauge the mood of the audience. / Сложно прикинуть (оценить) настроение аудитории.
He tried to gauge her reaction to the news. / Он пытался измерить (оценить) её реакцию на новость.
The survey is designed to gauge public opinion. / Опрос предназначен для того, чтобы оценить общественное мнение.
ballpark — прикинуть на глазок, дать грубую оценку, назвать примерную цифру
Очень неформальный, разговорный глагол, означающий дать крайне приблизительную оценку, обычно касающуюся чисел (цена, количество). Часто используется в деловом сленге.
I can't give you an exact number, but I can ballpark it for you. / Я не могу назвать точное число, но могу прикинуть его для вас «на глазок».
Just ballpark a figure for me so I know what we're dealing with. / Просто прикинь мне цифру, чтобы я понимал, с чем мы имеем дело.
He ball-parked the attendance at around 5,000. / Он на глазок прикинул посещаемость примерно в 5000 человек.
