Присест

Варианты перевода

sitting — присест, раз, заход

Обычно используется в выражении ‘in one sitting’. Означает сделать что-либо за один раз, не прерываясь, особенно если это занятие выполняется сидя (например, чтение, еда, работа за столом).

She read the whole book in one sitting. / Она прочитала всю книгу в один присест.

I can't believe he ate that entire pizza in a single sitting. / Не могу поверить, что он съел всю эту пиццу за один присест.

It's a long movie, almost three hours. It's hard to watch it in one sitting. / Это длинный фильм, почти три часа. Его трудно посмотреть за один присест.

He finished the report in one sitting, staying up all night. / Он закончил отчет в один присест, проработав всю ночь.

go — раз, заход, махом

Используется в идиоме ‘in one go’. Означает сделать что-либо полностью за один раз, без перерывов. Очень универсальный и распространенный вариант, подходящий для самых разных действий.

He drank the entire glass of water in one go. / Он выпил весь стакан воды в один присест (залпом).

She prefers to do all her homework in one go. / Она предпочитает делать всю домашнюю работу за один присест.

We drove the whole distance in one go, without stopping. / Мы проехали все расстояние в один присест, без остановок.

Let's try to clean the entire house in one go. / Давай попробуем убрать весь дом за один присест.

bout — период, приступ, заход

Обозначает короткий, но интенсивный период какой-либо деятельности. Часто используется для описания периодов работы, творчества или даже болезни.

After a long bout of writing, he finally finished his novel. / После долгого писательского присеста он наконец закончил свой роман.

She had a short bout of cleaning and tidied up the whole apartment. / У нее был короткий "присест" уборки, и она прибрала всю квартиру.

He sometimes works in short, intense bouts. / Иногда он работает короткими, интенсивными присестами.

spell — период, отрезок времени

Обозначает непрерывный период времени, посвященный определенной деятельности или состоянию. Похоже на ‘bout’, но может быть менее интенсивным.

I had a long spell of work at the computer. / Я долго просидел за компьютером в один присест.

She took over for a spell while I had a rest. / Она подменила меня на некоторое время (на один 'присест'), пока я отдыхал.

After a brief spell of concentration, he solved the puzzle. / После короткого присеста концентрации он решил головоломку.

stretch — отрезок, период, заход

Означает непрерывный период времени, часто длительный. Подчеркивает продолжительность действия без перерыва.

He can work for a ten-hour stretch without a break. / Он может работать десять часов в один присест (без перерыва).

We drove for a long stretch before stopping for gas. / Мы ехали без остановок долгий присест, прежде чем остановиться для заправки.

This is the longest stretch of studying I've ever done. / Это самый длинный учебный присест в моей жизни.

stint — смена, период работы, дежурство

Определенный период времени, который вы посвящаете какой-либо работе или деятельности. Часто подразумевает, что это ваша обязанность или часть более крупной задачи.

He did a two-hour stint of guard duty. / Он отстоял двухчасовую вахту за один присест.

Each volunteer does a stint in the kitchen. / Каждый волонтер отрабатывает свою смену ('присест') на кухне.

After a short stint of coding, he took a break. / После короткого присеста за написанием кода он сделал перерыв.

Сообщить об ошибке или дополнить