Продолжить
Варианты перевода
continue — продолжить, продолжать
Самый прямой, частый и универсальный перевод. Используется в большинстве ситуаций, когда речь идет о продолжении какого-либо действия, состояния или процесса.
After a short break, we will continue the lesson. / После короткого перерыва мы продолжим урок.
Please continue your story, it's very interesting. / Пожалуйста, продолжи свой рассказ, он очень интересный.
She moved to another city to continue her education. / Она переехала в другой город, чтобы продолжить свое образование.
The search for the missing person will continue tomorrow. / Поиски пропавшего человека продолжатся завтра.
proceed — переходить (к чему-либо), действовать, проследовать
Более формальный вариант, чем ‘continue’. Часто используется в инструкциях, официальных документах или когда речь идет о переходе к следующему этапу действия.
Now let's proceed to the next item on the agenda. / Теперь давайте продолжим (перейдем) к следующему пункту повестки дня.
The construction will proceed as planned. / Строительство будет продолжено, как и планировалось.
After you fill out the form, you may proceed to the next step. / После того как вы заполните форму, можете продолжить (перейти) к следующему шагу.
go on — продолжать, происходить
Очень распространенный фразовый глагол, синоним ‘continue’. Часто используется в разговорной речи, особенно в повелительном наклонении (‘Продолжай!’).
Go on, I'm listening to you. / Продолжай, я тебя слушаю.
The show must go on. / Шоу должно продолжаться.
He went on talking even after everyone had left. / Он продолжил говорить даже после того, как все ушли.
carry on — продолжать (несмотря ни на что), не останавливаться
Похоже на ‘go on’, но часто с оттенком настойчивости, упорства или продолжения действия, несмотря на трудности, прерывание или помехи.
Carry on with your work while I'm away. / Продолжайте свою работу, пока меня не будет.
Despite the interruption, the speaker decided to carry on. / Несмотря на то, что его прервали, оратор решил продолжить.
The soldiers were ordered to carry on fighting. / Солдатам было приказано продолжить бой.
resume — возобновлять, продолжать после перерыва
Означает ‘продолжить что-либо после паузы или перерыва’. Очень точный перевод для этого конкретного значения.
We will resume the meeting after lunch. / Мы продолжим (возобновим) собрание после обеда.
The game resumed after the rain stopped. / Игра возобновилась после прекращения дождя.
She resumed her career after a five-year break. / Она продолжила (возобновила) свою карьеру после пятилетнего перерыва.
keep on — продолжать (упорно), не прекращать
Фразовый глагол, подчеркивающий многократное, настойчивое или непрерывное продолжение действия. Часто используется с герундием (-ing форма глагола).
If you keep on practicing, you will become a master. / Если ты продолжишь практиковаться, ты станешь мастером.
He kept on asking the same question over and over. / Он продолжал задавать один и тот же вопрос снова и снова.
Don't give up! Just keep on trying. / Не сдавайся! Просто продолжай пытаться.
extend — продлевать, увеличивать срок
Используется в значении ‘продлить’, ‘увеличить срок действия’ чего-либо (визы, контракта, дедлайна).
I would like to extend my stay at the hotel for two more nights. / Я бы хотел продлить (продолжить) свое пребывание в отеле еще на две ночи.
The company decided to extend the deadline for applications. / Компания решила продлить (продолжить) крайний срок подачи заявок.
Can you extend my visa for another year? / Вы можете продлить (продолжить действие) мою визу еще на год?
prolong — продлевать, затягивать
Похоже на ‘extend’, но чаще относится ко времени и может иметь оттенок ‘затягивать’, ‘делать что-то дольше, чем необходимо или желательно’.
This medicine can prolong a patient's life. / Это лекарство может продлить (продолжить) жизнь пациента.
Let's not prolong the discussion unnecessarily. / Давайте не будем без необходимости затягивать (продолжать) обсуждение.
The bad weather prolonged our journey. / Плохая погода продлила (затянула) наше путешествие.
get on — продолжать (дело), приступать к работе
Используется в основном в разговорном выражении ‘get on with something’, что означает ‘продолжить делать что-то’, часто после перерыва, промедления или разговоров.
Please be quiet and get on with your work. / Пожалуйста, ведите себя тихо и продолжайте работать.
I have to get on with my homework now. / Мне нужно продолжить делать домашнее задание.
Stop procrastinating and just get on with it! / Перестань откладывать и просто продолжай (займись делом)!
