Пролог
Варианты перевода
prologue — пролог, вступление
Вступительная часть литературного или драматического произведения, которая знакомит с предысторией событий или основной идеей. Часто представляет собой отдельную сцену или главу, предшествующую основному действию.
The prologue to the play sets the scene for the tragedy that follows. / Пролог к пьесе готовит сцену для последующей трагедии.
Many readers skip the prologue, but this one contains crucial information. / Многие читатели пропускают пролог, но в этом содержится ключевая информация.
Shakespeare's 'Romeo and Juliet' opens with a famous prologue. / «Ромео и Джульетта» Шекспира открывается знаменитым прологом.
The author used the prologue to provide background on the main character's childhood. / Автор использовал пролог, чтобы рассказать о детстве главного героя.
preface — предисловие, введение, вступительное слово
Вступительная часть книги, написанная автором. В ней он обычно объясняет цели своей работы, благодарит тех, кто помогал, или обращается к читателю. В отличие от пролога, предисловие (preface) не является частью основного сюжета.
In his preface, the author explains his reasons for writing the book. / В своем предисловии автор объясняет причины, побудившие его написать книгу.
I always read the preface to understand the author's intentions. / Я всегда читаю предисловие, чтобы понять намерения автора.
The book includes a preface to the second edition. / Книга включает предисловие ко второму изданию.
She thanked her family in the book's preface. / Она поблагодарила свою семью в предисловии к книге.
foreword — предисловие, вступительное слово
Вступительное слово к книге, написанное не автором, а другим человеком – например, известным экспертом, критиком или другом автора. В ‘foreword’ обычно дается оценка книги или рассказывается о ее авторе. Не путайте с ‘preface’ (предисловие от автора).
The foreword was written by a famous scientist, which added credibility to the book. / Вступительное слово было написано известным ученым, что придало книге авторитетности.
He was honored to be asked to write the foreword for his mentor's biography. / Для него было честью, что его попросили написать вступительное слово к биографии его наставника.
A good foreword can entice people to read the rest of the book. / Хорошее вступительное слово может побудить людей прочитать всю книгу.
introduction — введение, вступление, предисловие
Самый общий термин для обозначения вступления. Может относиться не только к книге (где это обычно первая глава, вводящая в тему), но и к статье, докладу, лекции. ‘Introduction’ знакомит с темой, а ‘prologue’ – с сюжетом.
The introduction of the essay outlines the main arguments. / Во введении к эссе излагаются основные аргументы.
Let's skip the long introductions and get straight to the point. / Давайте пропустим долгие вступления и перейдем сразу к делу.
The first chapter serves as an introduction to the world of the novel. / Первая глава служит введением в мир романа.
His introduction to the topic was very clear and concise. / Его введение в тему было очень ясным и кратким.
prelude — прелюдия, пролог, предвестие, вступление
Изначально музыкальный термин (прелюдия). В переносном смысле означает событие, которое служит вступлением к чему-то более важному и масштабному. Имеет более поэтический или возвышенный оттенок, чем ‘introduction’.
The small skirmish was a prelude to a full-scale war. / Небольшая стычка была вступлением (прелюдией) к полномасштабной войне.
For the team, the early victories were just a prelude to the championship. / Для команды первые победы были лишь прелюдией к чемпионату.
The discussions were a prelude to the formal negotiations. / Обсуждения были прелюдией к официальным переговорам.
