Разводиться

Варианты перевода

divorce — разводиться, расторгать брак, развестись

Официальный, юридический термин для расторжения брака. Используется как глагол. Более формальный, чем ‘get divorced’.

She is divorcing her husband. / Она разводится со своим мужем.

They decided to divorce after ten years of marriage. / Они решили развестись после десяти лет брака.

He divorced his first wife when he was thirty. / Он развелся со своей первой женой, когда ему было тридцать.

I never thought they would divorce. / Я никогда не думал, что они разведутся.

get divorced — развестись, оформить развод

Наиболее распространенный и стилистически нейтральный способ сказать о прекращении брака. Описывает результат или свершившийся факт.

My parents got divorced when I was a child. / Мои родители развелись, когда я был ребенком.

It's becoming more common for people to get divorced. / Разводиться становится все более обычным явлением.

They are getting divorced after only one year of marriage. / Они разводятся всего после одного года брака.

She wants to get divorced as soon as possible. / Она хочет развестись как можно скорее.

split up — расстаться, разойтись

Неформальный фразовый глагол. Означает прекратить отношения. Может использоваться как для женатых пар, так и для тех, кто не состоит в браке.

After years of arguing, they finally decided to split up. / После многих лет ссор они наконец решили разойтись (развестись).

I was sad to hear that Tom and Mary have split up. / Мне было грустно услышать, что Том и Мэри расстались.

Why did they split up? / Почему они расстались/развелись?

A lot of couples split up because of financial problems. / Многие пары расходятся из-за финансовых проблем.

break up — расстаться, разорвать отношения

Очень распространенный неформальный фразовый глагол. Чаще используется для пар, не состоящих в браке (парень и девушка), но иногда и для женатых пар, особенно в разговорной речи.

It's hard to believe they broke up after 20 years together. / Сложно поверить, что они расстались после 20 лет вместе.

She broke up with him last month. / Она рассталась с ним в прошлом месяце.

Their marriage is failing; I think they're going to break up. / Их брак рушится; я думаю, они собираются разойтись.

separate — разъехаться, жить раздельно, расстаться

Означает начать жить отдельно друг от друга. Это может быть шагом к разводу или просто временной мерой. Не всегда означает юридический развод.

My parents separated a year before they got divorced. / Мои родители разъехались за год до того, как развелись.

They have been separated for six months. / Они живут раздельно (расстались) уже шесть месяцев.

The couple decided to separate to see if they could fix their problems. / Пара решила пожить отдельно, чтобы понять, смогут ли они решить свои проблемы.

dissolve a marriage — расторгать брак, аннулировать брак

Очень формальное, юридическое выражение, используемое в официальных документах или судебных процессах. Буквально ‘расторгнуть брак’.

The court will officially dissolve their marriage next week. / Суд официально расторгнет их брак на следующей неделе.

They filed a petition to dissolve the marriage. / Они подали прошение о расторжении брака.

Under the law, a marriage can be dissolved on grounds of irreconcilable differences. / По закону, брак может быть расторгнут на основании непримиримых разногласий.

go their separate ways — разойтись, расстаться, пойти разными дорогами

Идиоматическое, более мягкое выражение, означающее, что пара решила прекратить отношения и жить своей жизнью. Может применяться как к женатым, так и к неенатым парам.

After a long and difficult marriage, they decided it was time to go their separate ways. / После долгого и трудного брака они решили, что пора разойтись.

It's sad, but sometimes it's best for people to go their separate ways. / Это грустно, но иногда для людей лучше всего разойтись своими дорогами.

They remain friends, but they went their separate ways romantically. / Они остались друзьями, но в романтическом плане их пути разошлись.

Сообщить об ошибке или дополнить