Разграбить

Варианты перевода

plunder — разграбить, грабить, расхищать, опустошать

Означает грабить силой, особенно во время войны или беспорядков. Часто используется, когда речь идет о захвате ценностей у врага или на захваченной территории. Имеет оттенок систематического и масштабного грабежа.

The invading army plundered the city's treasures. / Вторгшаяся армия разграбила сокровища города.

Ancient tombs were plundered for their gold. / Древние гробницы были разграблены в поисках золота.

After the battle, the soldiers were given permission to plunder. / После битвы солдатам разрешили грабить.

loot — грабить, мародерствовать, расхищать

Очень близко по значению к ‘plunder’, но чаще используется для описания грабежа во время массовых беспорядков, бунтов или стихийных бедствий. Подразумевает хаотичный захват товаров из магазинов и домов.

Rioters started smashing windows and looting shops. / Участники беспорядков начали бить витрины и грабить магазины.

The museum was looted during the chaos of the revolution. / Музей был разграблен во время хаоса революции.

They were caught looting from a disaster-stricken area. / Их поймали за грабежом в зоне, пострадавшей от стихийного бедствия.

sack — подвергнуть разграблению, разрушить, опустошить

Сильное, часто историческое слово, означающее полный грабеж и разрушение захваченного города или здания. Подразумевает не только кражу ценностей, но и масштабные разрушения.

The barbarians sacked the ancient city of Rome. / Варвары разграбили и разрушили древний город Рим.

In 1204, Constantinople was sacked by the Crusaders. / В 1204 году Константинополь был разграблен крестоносцами.

The fortress was sacked and burned to the ground. / Крепость была разграблена и сожжена дотла.

pillage — грабить, разорять, мародерствовать

Синоним ‘plunder’ и ‘sack’, подчеркивающий жестокость и насилие в процессе грабежа, особенно в контексте войны. Часто используется в историческом контексте.

The Vikings were known for pillaging coastal monasteries. / Викинги были известны тем, что грабили прибрежные монастыри.

Entire villages were pillaged and their inhabitants driven away. / Целые деревни были разграблены, а их жители изгнаны.

The retreating army pillaged the countryside. / Отступающая армия грабила сельскую местность.

ransack — перерыть, учинить обыск, обшарить, разгромить

Означает не просто ограбить, а перевернуть все вверх дном в поисках ценностей. Акцент делается на беспорядке и хаосе, оставленном после грабежа. Может применяться как к городу, так и к одной комнате.

Burglars ransacked the house looking for jewelry. / Грабители перерыли весь дом в поисках драгоценностей.

My office has been ransacked! / Мой кабинет разгромили (и ограбили)!

The rebels ransacked the presidential palace. / Повстанцы разграбили президентский дворец.

maraud — мародерствовать, совершать набеги, рыскать в поисках добычи

Описывает сам процесс передвижения с целью грабежа и нападения. Это глагол действия, обозначающий ‘совершать набеги’, ‘бродить в поисках добычи’. Результатом такого действия может быть ‘plunder’ или ‘pillage’.

Gangs of soldiers marauded through the conquered territory. / Банды солдат мародерствовали на захваченной территории.

The pirates marauded along the coast. / Пираты совершали набеги вдоль побережья.

Packs of wild dogs marauded the outskirts of the town. / Стаи диких собак рыскали в поисках добычи на окраинах города.

despoil — расхищать, ограбить, лишать (ценностей)

Более формальный и литературный синоним ‘plunder’. Означает лишать чего-либо ценного, грабить. Часто несет дополнительный оттенок осквернения или лишения красоты.

The conquerors despoiled the temples of their treasures. / Завоеватели разграбили храмы, лишив их сокровищ.

Many of the tombs had been despoiled in antiquity. / Многие гробницы были разграблены еще в древности.

He would not stand by and watch them despoil his country. / Он не собирался стоять в стороне и смотреть, как они грабят его страну.

put to the sack — отдать на разграбление

Идиоматическое выражение, являющееся полным переводом глагола ‘to sack’. Означает отдать город на разграбление и уничтожение после его захвата. Используется в основном в историческом контексте.

After a long siege, the city was put to the sack. / После долгой осады город был отдан на разграбление.

The general threatened to put the town to the sack if it did not surrender. / Генерал угрожал разграбить город, если тот не сдастся.

It was a common practice in ancient warfare to put a captured city to the sack. / В древних войнах было обычной практикой отдавать захваченный город на разграбление.

Сообщить об ошибке или дополнить