Раздвигать
Варианты перевода
move apart — раздвигать, отодвигать друг от друга, размещать на расстоянии
Основное и самое общее значение: двигать два или более объекта в стороны друг от друга, увеличивая пространство между ними. Универсальный вариант.
They moved the tables apart to create more space for dancing. / Они раздвинули столы, чтобы создать больше места для танцев.
The rescue workers had to move the fallen rocks apart to clear the road. / Спасателям пришлось раздвинуть упавшие камни, чтобы расчистить дорогу.
Can you move your chairs apart a little? I need to get through. / Можете немного раздвинуть стулья? Мне нужно пройти.
slide apart — разъезжаться, раздвигаться (о скользящих механизмах)
Указывает на то, что объекты раздвигаются скользящим движением. Часто используется для дверей, панелей, створок.
The automatic glass doors slid apart as we approached. / Автоматические стеклянные двери раздвинулись, когда мы подошли.
He slid the two parts of the box apart to reveal the gift inside. / Он раздвинул две части коробки, чтобы показать подарок внутри.
The screen is made of two panels that slide apart. / Ширма состоит из двух панелей, которые раздвигаются.
push apart — расталкивать, разжимать, отталкивать друг от друга
Подразумевает применение силы, чтобы растолкнуть или раздвинуть что-либо. Акцент на усилии.
The crowd was so dense that we had to push people apart to get through. / Толпа была такой плотной, что нам пришлось расталкивать людей, чтобы пройти.
He pushed the heavy boxes apart to make a path. / Он раздвинул (растолкал) тяжелые коробки, чтобы освободить проход.
Two magnets with the same poles will push each other apart. / Два магнита с одинаковыми полюсами будут отталкивать (раздвигать) друг друга.
draw apart — раздвигать (шторы), отдаляться, расходиться
Часто используется для штор, занавесок, которые раздвигают, оттягивая в стороны. Также может означать эмоциональное или физическое отдаление людей.
She drew the curtains apart to let the morning light in. / Она раздвинула шторы, чтобы впустить утренний свет.
As the curtains drew apart, the audience fell silent. / Когда занавес раздвинулся, публика затихла.
Over the years, the two old friends began to draw apart. / С годами два старых друга начали отдаляться друг от друга.
separate — разделять, отделять
Более общее слово, означающее разделять что-то, что было вместе. Может использоваться как синоним ‘move apart’, но также имеет более широкое значение ‘отделять’.
Please separate the desks; they are too close to each other. / Пожалуйста, раздвиньте парты, они стоят слишком близко друг к другу.
He used a knife to separate the two pages that were stuck together. / Он использовал нож, чтобы разделить две слипшиеся страницы.
You need to separate the egg yolks from the whites for this recipe. / Для этого рецепта нужно отделить желтки от белков.
spread — разводить (в стороны), расправлять, раскидывать
Означает разводить что-либо в стороны, расширять. Часто применяется к частям тела (руки, ноги, пальцы) или к чему-то гибкому, что можно ‘растянуть’.
He spread his arms wide to welcome us. / Он широко расправил (раскинул) руки, чтобы поприветствовать нас.
The doctor asked him to spread his fingers. / Врач попросил его аздвинуть пальцы.
Spread your legs slightly for better balance. / Немного раздвиньте ноги для лучшего равновесия.
The eagle spread its wings and soared into the sky. / Орел раздвинул (расправил) крылья и взмыл в небо.
extend — удлинять, раскладывать, выдвигать
Относится к раздвижным механизмам, которые увеличиваются в длину или в размере. Например, стол, лестница.
We need to extend the dining table to fit all the guests. / Нам нужно раздвинуть обеденный стол, чтобы разместить всех гостей.
This ladder can extend to a length of five meters. / Эта лестница может раздвигаться до длины в пять метров.
He extended the tripod legs to make it more stable. / Он раздвинул ножки штатива, чтобы сделать его более устойчивым.
part — расступаться, раздвигать (занавес), расходиться (об облаках)
Похоже на ‘draw apart’, часто используется в более литературном или драматическом контексте для описания раздвигающихся объектов, таких как шторы, облака, или толпа людей.
The clouds parted, revealing the full moon. / Облака раздвинлись (разошлись), открывая полную луну.
He parted the curtains and looked out the window. / Он раздвинул шторы и выглянул в окно.
The crowd parted to let the ambulance through. / Толпа раздалась (расступилась), чтобы пропустить скорую.
