Раскинуться
Варианты перевода
spread out — раскинуться, простираться, расстилаться, располагаться
Основное и самое общее значение. Используется, когда речь идёт о широком пространстве, которое занимает что-либо (город, лес, долина) или о предметах/людях, расположенных на большой площади.
The city spread out beneath us. / Город раскинулся под нами.
Vast plains spread out to the horizon. / Бескрайние равнины раскинулись до самого горизонта.
The village spreads out along the banks of the river. / Деревня раскинулась вдоль берегов реки.
He spread out on the bed, taking up all the space. / Он раскинулся на кровати, заняв всё место.
stretch out — простираться, протянуться, вытянуться
Похоже на ‘spread out’, но часто подчёркивает протяжённость в длину. Используется для описания ландшафтов, простирающихся вдаль, или когда человек ложится, вытягиваясь во весь рост.
A beautiful valley stretched out below them. / Под ними раскинулась прекрасная долина.
He stretched out on the sofa and closed his eyes. / Он раскинулся на диване и закрыл глаза.
The sandy beach stretched out for miles. / Песчаный пляж раскинулся на многие мили.
sprawl — разрастись, развалиться, растянуться
Часто имеет оттенок небрежности или хаотичности. Используется для описания городов, которые беспорядочно разрастаются, или человека, который небрежно, широко раскинулся, заняв много места.
The huge city sprawled in every direction. / Огромный город беспорядоно раскинулся во все стороны.
He was sprawling in an armchair, fast asleep. / Он раскинулся в кресле и крепко спал.
She tripped and sprawled on the floor. / Она споткнулась и раскинулась (растянулась) на полу.
extend — простираться, тянуться, доходить до
Более формальный вариант, означающий простираться или доходить до определённой точки или границы.
The park extends all the way to the lake. / Парк раскинулся (простирается) до самого озера.
Their property extends for half a mile along the river. / Их владения раскинулись на полмили вдоль реки.
The forest extends as far as the eye can see. / Лес раскинулся, насколько хватает глаз.
recline — откинуться, развалиться, удобно расположиться
Означает откинуться назад в удобной, расслабленной позе, обычно в кресле, на диване или в откидывающемся сиденье.
He was reclining in a large leather armchair. / Он раскинулся (откинулся) в большом кожаном кресле.
She reclined on the sofa with a good book. / Она комфортно раскинулась на диване с хорошей книгой.
He reclined against the cushions and relaxed. / Он раскинулся на подушках и расслабился.
lounge — развалиться, нежиться, валяться, бездельничать
Лежать или сидеть в очень ленивой, расслабленной манере. Часто подразумевает праздное времяпрепровождение.
She was lounging on the sofa, watching TV. / Она раскинулась (развалилась) на диване и смотрела телевизор.
A cat was lounging in a patch of sunlight on the floor. / Кот раскинулся на солнечном пятнышке на полу.
They were lounging by the pool. / Они нежились (раскинувшись) у бассейна.
throw oneself back — откинуться, развалиться, броситься
Описывает резкое, часто экспрессивное движение, когда кто-то откидывается назад, например, в кресло или на подушки. Подчёркивает само действие, а не состояние.
He threw himself back in his chair with a heavy sigh. / Он с тяжелым вздохом раскинулся в кресле.
She laughed and threw herself back against the pillows. / Она рассмеялась и раскинулась (откинулась) на подушках.
Exhausted, he threw himself back on the bed. / Измотанный, он раскинулся на кровати.
