Реветь

Варианты перевода

roar — реветь, рычать, орать, грохотать

Очень громко кричать или плакать, часто от сильной боли или гнева. Также используется для описания громкого, низкого звука, издаваемого животными (например, львом) или механизмами (например, мотором).

The crowd roared with approval when the team scored. / Толпа взревела от восторга, когда команда забила гол.

He roared in pain when he dropped the heavy box on his foot. / Он взревел от боли, когда уронил тяжелую коробку себе на ногу.

We could hear the lion roar from a mile away. / Мы могли слышать, как ревёт лев, за милю отсюда.

The engine roared to life. / Мотор с ревом (грохотом) завелся.

howl — выть, реветь, завывать

Издавать долгий, протяжный, громкий и жалобный крик, похожий на вой волка. Часто выражает боль, горе или сильное разочарование. Также используется для описания звука сильного ветра.

The child howled in protest when his toy was taken away. / Ребёнок взвыл в знак протеста, когда у него отняли игрушку.

The wind was howling outside all night. / Всю ночь на улице гудел (выл) ветер.

He howled with laughter at the ridiculous joke. / Он ревел от смеха над этой нелепой шуткой.

bellow — реветь, орать, мычать (о быке)

Издавать очень громкий, низкий и протяжный крик, похожий на рёв быка. Обычно выражает гнев, ярость или сильную боль.

The sergeant bellowed an order to the soldiers. / Сержант проревел приказ солдатам.

'Get out of my house!' he bellowed. / «Вон из моего дома!» — взревел он.

The wounded animal bellowed in agony. / Раненое животное ревело в агонии.

bawl — реветь, рыдать, плакать навзрыд, орать

Громко и безудержно плакать, как маленький ребёнок; рыдать навзрыд. Часто используется в неформальной речи и может иметь слегка пренебрежительный оттенок.

He started bawling like a baby when he didn't get his way. / Он начал реветь как ребёнок, когда не добился своего.

She was bawling her eyes out after hearing the sad news. / Она ревела в три ручья, услышав печальные новости.

The little boy began to bawl when he fell and scraped his knee. / Маленький мальчик начал реветь, когда упал и оцарапал колено.

wail — вопить, реветь, рыдать, причитать

Издавать долгий, высокий, жалобный крик, выражающий горе, боль или отчаяние. Также используется для описания звука сирены.

The mourners wailed in grief at the funeral. / Плакальщицы ревели (вопили) от горя на похоронах.

A baby was wailing in the next room. / В соседней комнате ревел (заливался плачем) младенец.

We could hear the ambulance sirens wailing in the distance. / Мы слышали, как вдалеке ревели (выли) сирены скорой помощи.

sob uncontrollably — неудержимо рыдать, реветь белугой, захлёбываться слезами

Плакать с громкими, судорожными вздохами; рыдать так сильно, что это трудно остановить. Это словосочетание точно передаёт значение ‘реветь белугой’.

After the argument, she ran to her room and began to sob uncontrollably. / После ссоры она убежала в свою комнату и начала неудержимо реветь.

He was sobbing uncontrollably by the end of the tragic film. / К концу трагического фильма он неудержимо рыдал.

The child sobbed uncontrollably when he realized he was lost. / Ребёнок неудержимо ревел, когда понял, что потерялся.

blubber — реветь, пускать слюни/сопли, хныкать

Громко и некрасиво плакать, с распухшим лицом, всхлипываниями и слезами; реветь. Носит разговорный и уничижительный характер.

He sat in the corner, blubbering about his lost toy. / Он сидел в углу и ревел из-за своей потерянной игрушки.

'Stop blubbering and tell me what happened,' said his mother. / «Перестань реветь и скажи мне, что случилось», — сказала его мама.

I could hear him blubbering through the closed door. / Я слышал, как он ревёт за закрытой дверью.

trumpet — трубить, реветь (о слоне)

Издавать громкий, трубный звук, характерный для слона. В переносном смысле может означать громко и торжественно что-то провозглашать.

We heard the elephant trumpet in the distance. / Мы услышали, как вдалеке протрубил (взревел) слон.

The lead elephant trumpeted a warning to the herd. / Вожак стада протрубил (издал рёв), предупреждая об опасности.

The guide told us that elephants trumpet when they are excited or alarmed. / Гид сказал нам, что слоны трубят (ревут), когда они возбуждены или встревожены.

Сообщить об ошибке или дополнить