Резюме

Варианты перевода

resume — резюме, анкета соискателя

Документ, который соискатель отправляет работодателю при поиске работы. Содержит информацию об опыте, навыках и образовании. Наиболее распространенный термин в американском английском (AmE).

She sent her resume to over 20 companies. / Она отправила свое резюме в более чем 20 компаний.

Please attach your resume to the email. / Пожалуйста, приложите свое резюме к электронному письму.

I need to update my resume before applying for the new job. / Мне нужно обновить резюме перед тем, как подавать заявление на новую работу.

A well-written resume can significantly increase your chances of getting an interview. / Хорошо написанное резюме может значительно повысить ваши шансы на получение приглашения на собеседование.

cv — curriculum vitae, автобиография, жизнеописание

Аббревиатура от ‘curriculum vitae’. Документ для поиска работы, аналогичный ‘resume’, но часто более подробный. Особенно распространен в британском английском (BrE), а также в академической и научной среде по всему миру.

In the UK, you are usually asked to send a CV, not a resume. / В Великобритании вас обычно просят прислать CV, а не резюме.

The professor's CV was ten pages long, listing all his publications. / Резюме (CV) профессора было длиной в десять страниц и перечисляло все его публикации.

My CV includes my work experience, education, and a list of my skills. / Моё резюме (CV) включает опыт работы, образование и список моих навыков.

curriculum vitae — cv, жизнеописание, биографическая справка

Полная форма аббревиатуры CV. С латинского переводится как ‘ход жизни’. Это подробный документ, описывающий профессиональный и научный путь человека. Используется в формальных, академических или научных контекстах.

Applicants for the research position must submit a full curriculum vitae. / Соискатели на должность научного сотрудника должны предоставить полное резюме (curriculum vitae).

His curriculum vitae demonstrated extensive experience in the field. / Его резюме (curriculum vitae) демонстрировало обширный опыт в данной области.

Remember to list all your academic achievements on your curriculum vitae. / Не забудьте перечислить все свои академические достижения в вашем резюме (curriculum vitae).

summary — краткое изложение, сводка, итог, конспект

Сжатое изложение основных положений текста, доклада, статьи или события, передающее главную суть.

Could you give me a quick summary of the meeting? / Не могли бы вы дать мне краткую итоговую сводку по встрече?

The article begins with a one-paragraph summary. / Статья начинается с резюме в один абзац.

He wrote a summary of the book for his report. / Он написал краткое изложение (резюме) книги для своего доклада.

In summary, our main goal is to increase sales by 15%. / В итоге (резюмируя), наша главная цель — увеличить продажи на 15%.

abstract — аннотация, автореферат, конспект

Краткое содержание научной статьи, диссертации или доклада, которое обычно помещается в начале документа. Позволяет быстро понять суть исследования.

Every scientific paper must have an abstract. / Каждая научная статья должна иметь аннотацию (резюме).

I read the abstract to decide if the article was relevant to my research. / Я прочитал аннотацию, чтобы решить, имеет ли статья отношение к моему исследованию.

The abstract should be no more than 250 words. / Резюме (аннотация) не должно превышать 250 слов.

précis — краткое изложение, конспект, выжимка

Краткое, сжатое изложение текста или речи, передающее основные пункты. Слово французского происхождения, используется в более формальном или академическом контексте. Произносится как ‘прей-си’.

The students were asked to write a précis of the chapter. / Студентов попросили написать краткое изложение (резюме) главы.

A good précis captures the essence of the original work. / Хорошее резюме (précis) ухватывает суть оригинальной работы.

She gave a clear and concise précis of the government's new policy. / Она дала ясное и краткое резюме новой политики правительства.

rundown — сводка, краткий обзор, отчет

Краткий обзор или отчет об основных фактах какой-либо ситуации. Часто используется в разговорной речи, в бизнесе или новостях.

Can you give me a quick rundown of what happened at the press conference? / Можешь вкратце рассказать (дать резюме), что произошло на пресс-конференции?

Here's the rundown on our quarterly earnings. / Вот сводка (резюме) по нашим квартальным доходам.

The news anchor gave a rundown of the day's main stories. / Ведущий новостей представил краткий обзор главных событий дня.

synopsis — синопсис, краткое содержание, аннотация

Краткое изложение сюжета книги, фильма, пьесы или другого произведения.

I read a synopsis of the novel before buying it. / Я прочитал краткое содержание (синопсис) романа перед покупкой.

The back cover of the DVD provides a brief synopsis of the film. / На задней обложке DVD дано краткое описание (синопсис) фильма.

The program includes a synopsis of each opera. / В программке есть краткое содержание (синопсис) каждой оперы.

brief — сводка, инструктаж, краткое изложение

Существительное, означающее краткую сводку фактов, особенно по юридическому делу. Также может означать набор инструкций или краткое изложение информации для подготовки к заданию.

The lawyer prepared a brief of the case for the judge. / Адвокат подготовил краткое изложение дела (резюме) для судьи.

The commander gave his pilots a final brief before the mission. / Командир провел финальный инструктаж (дал резюме) пилотам перед миссией.

I need a one-page brief on the project's status by tomorrow. / Мне нужна одностраничная сводка (резюме) о статусе проекта к завтрашнему дню.

recap — повторение, краткое изложение, итог

Неформальное сокращение от ‘recapitulation’. Краткий повтор или изложение того, что только что было сказано или произошло. Часто используется в разговорной речи.

For those who just joined us, here's a quick recap of the first half. / Для тех, кто только что к нам присоединился, вот краткое резюме первой половины.

Let's do a quick recap of the main points from today's discussion. / Давайте быстро повторим (сделаем резюме) основные моменты сегодняшнего обсуждения.

The show started with a recap of the previous episode. / Сериал начался с краткого содержания (резюме) предыдущей серии.

recapitulation — резюмирование, повторение, сводка

Формальный термин для краткого повторения и изложения основных пунктов в конце речи или текста. В повседневной речи чаще используется сокращение ‘recap’.

The final chapter provides a recapitulation of the author's main arguments. / Заключительная глава представляет собой резюме (повторение) основных аргументов автора.

His speech ended with a brief recapitulation of his vision for the company. / Его речь закончилась кратким резюме его видения будущего компании.

A recapitulation of the evidence was presented to the jury. / Краткое изложение (резюме) улик было представлено присяжным.

digest — дайджест, сводка, сборник

Сборник или краткое изложение информации, новостей или литературных произведений, часто в виде журнала или регулярной публикации.

Reader's Digest is a famous magazine that summarizes articles from other publications. / «Ридерз Дайджест» — известный журнал, который публикует краткое изложение статей из других изданий.

I subscribe to a weekly digest of financial news. / Я подписан на еженедельный дайджест (сводку) финансовых новостей.

This book is a digest of the latest research on the topic. / Эта книга — дайджест (резюме) последних исследований по данной теме.

Сообщить об ошибке или дополнить