Сладить

Варианты перевода

cope with — сладить, справиться с, совладать с

Справиться с трудной ситуацией, человеком или задачей, преодолеть сложности. Часто используется, когда речь идет об эмоциональных или физических трудностях.

He couldn't cope with the naughty child. / Он не мог сладить с непослушным ребёнком.

She is finding it hard to cope with her new responsibilities. / Ей трудно сладить с новыми обязанностями.

How do you cope with the stress of your job? / Как вы управляетесь со стрессом на работе?

manage — справиться, управиться, суметь

Успешно справиться с кем-либо или чем-либо, особенно если это требует умения или усилий. Более нейтральный и универсальный вариант, чем ‘cope with’.

The new teacher couldn't manage the class. / Новый учитель не смог сладить с классом.

I don't know how she manages three kids and a full-time job. / Я не знаю, как она умудряется сладить с тремя детьми и работой на полную ставку.

Somehow, we managed to finish the project on time. / Каким-то образом нам удалось сладить с проектом и закончить его вовремя.

Can you manage this equipment on your own? / Ты сможешь сладить с этим оборудованием самостоятельно?

handle — справиться с, управляться с, иметь дело с

Похоже на ‘manage’, означает контролировать ситуацию или иметь дело с кем-то/чем-то. Часто подразумевает наличие навыка или особого подхода.

He is the only one who can handle that difficult client. / Он единственный, кто может сладить с тем сложным клиентом.

She can't handle her younger brother when he's upset. / Она не может сладить с младшим братом, когда он расстроен.

This computer is old, but I know how to handle it. / Этот компьютер старый, но я знаю, как с ним сладить.

Leave it to me, I'll handle it. / Оставь это мне, я с этим слажу.

get the better of — взять верх, одолеть, победить

Взять верх, одолеть, победить кого-то или что-то (например, чувство или трудность). Часто используется в разговорной речи.

His curiosity got the better of him, and he opened the box. / Его любопытство выиграло (взяло верх), и он открыл коробку.

She tried to stay calm, but her anger got the better of her. / Она пыталась оставаться спокойной, но гнев сладил с ней (одолел её).

Don't let your fears get the better of you. / Не позволяй своим страхам побороть тебя (взять над тобой верх).

make up with — помириться с, наладить отношения с

Помириться с кем-либо после ссоры, восстановить хорошие отношения.

Have you made up with your sister yet? / Ты уже помирился со своей сестрой?

They argued yesterday, but they quickly made up with each other. / Они вчера поссорились, но быстро сладили (помирились) друг с другом.

I want to make up with my best friend before the holidays. / Я хочу сладить (помириться) с лучшим другом до праздников.

arrange — устроить, уладить, организовать, договориться

Уладить, устроить какое-либо дело, договориться о чём-то. Используется для ситуаций, требующих организации.

Don't worry, I will arrange everything. / Не волнуйся, я всё слажу (устрою).

We need to arrange a meeting with the partners. / Нам нужно сладить (организовать) встречу с партнёрами.

He managed to arrange a good deal for the company. / Ему удалось сладить (устроить) выгодную сделку для компании.

Сообщить об ошибке или дополнить