Слияние

Варианты перевода

merger — слияние, объединение (компаний), поглощение

Обозначает объединение двух или более компаний в одну. Это наиболее распространенный и точный перевод в бизнес-контексте.

The merger of the two banks created the largest financial institution in the country. / Объединение (слияние) двух банков создало крупнейшее финансовое учреждение в стране.

Shareholders will vote on the proposed merger next month. / Акционеры будут голосовать по предложенному слиянию в следующем месяце.

The deal was structured as a merger of equals. / Сделка была оформлена как слияние равных.

fusion — синтез, смешение, сплав

Более широкий термин, чем ‘merger’. Обозначает смешение или соединение разных элементов (веществ, стилей, культур, идей) в единое целое. Также используется в физике (ядерный синтез).

His music is a fusion of jazz, rock, and classical styles. / Его музыка — это слияние джазового, рокового и классического стилей.

Nuclear fusion is the process that powers the sun. / Ядерный синтез — это процесс объединения атомов, который питает Солнце.

The restaurant is famous for its Asian-European fusion cuisine. / Ресторан знаменит своей кухней, представляющей слияние азиатских и европейских традиций.

This resulted in a cultural fusion that is unique to the region. / Это привело к слиянию культур, уникальному для данного региона.

amalgamation — объединение, сплав, смесь

Формальный синоним слова ‘merger’ или ‘fusion’, часто используется для обозначения объединения организаций, групп или идей в единую структуру.

The amalgamation of the two school districts was a long and complex process. / Слияние двух школьных округов было долгим и сложным процессом.

The new political party is an amalgamation of several smaller groups. / Новая политическая партия является слиянием нескольких небольших групп.

This design represents an amalgamation of modern and traditional elements. / Этот дизайн представляет собой слияние современных и традиционных элементов.

confluence — место слияния (рек), стечение

Буквально — место слияния двух или более рек. В переносном смысле — стечение, соединение идей, событий или обстоятельств.

The city of Koblenz is located at the confluence of the Rhine and Moselle rivers. / Город Кобленц расположен на месте слияния рек Рейн и Мозель.

Her work is at the confluence of art, technology, and science. / Её работа находится на слиянии искусства, технологий и науки.

A confluence of factors led to the economic crisis. / Слияние (стечение) факторов привело к экономическому кризису.

consolidation — укрепление, объединение, консолидация

Процесс объединения активов, компаний или долгов с целью их укрепления, оптимизации или упрощения управления. Близко по значению к ‘merger’, но делает акцент на укреплении и стабилизации.

The industry is undergoing a period of consolidation, with smaller companies being bought by larger ones. / Отрасль переживает период слияний (консолидации), когда более мелкие компании покупаются крупными.

Debt consolidation can help you manage your finances more effectively. / Слияние (консолидация) долгов может помочь вам управлять финансами более эффективно.

The consolidation of their various departments into one central office improved efficiency. / Слияние их различных отделов в один центральный офис повысило эффективность.

blending — смешивание, сочетание, купажирование

Процесс гармоничного смешивания различных элементов (цветов, звуков, вкусов, стилей) так, что они образуют единое целое и границы между ними стираются.

The artist is a master of blending colors to create a sense of light. / Художник — мастер слияния (смешивания) цветов для создания ощущения света.

The blending of different architectural styles in this building is quite successful. / Слияние различных архитектурных стилей в этом здании весьма удачно.

Whisky blending is a complex art. / Слияние (купажирование) виски — это сложное искусство.

coalescence — объединение, срастание, коалесценция

Более научный или формальный термин, обозначающий процесс постепенного слияния или объединения отдельных частей (капель, пузырьков, групп, идей) в единую массу или целое.

We observed the coalescence of small water droplets into larger ones. / Мы наблюдали слияние (коалесценцию) маленьких капель воды в более крупные.

The coalescence of these small communities formed a new town. / Слияние этих небольших общин образовало новый город.

It was a slow coalescence of various ideas into a coherent theory. / Это было медленное слияние различных идей в стройную теорию.

integration — объединение, включение, интеграция

Процесс объединения частей в единое целое, при котором эти части начинают работать вместе как система. Акцент делается на взаимодействии и функциональном единстве.

The successful integration of the new software with our existing systems is crucial. / Успешное слияние (интеграция) нового программного обеспечения с нашими существующими системами имеет решающее значение.

The company is working on the integration of its sales and marketing teams. / Компания работает над слиянием (интеграцией) своих отделов продаж и маркетинга.

Economic integration is a key goal of the European Union. / Экономическое слияние (интеграция) является ключевой целью Европейского Союза.

Сообщить об ошибке или дополнить