Сняться

Варианты перевода

be taken off — сняться, отделиться, слезть, отвалиться

О предмете: отделиться, быть убранным откуда-либо.

The stubborn lid was finally taken off the jar. / Упрямая крышка наконец-то снялась с банки.

The tire came off the wheel during the race. / Во время гонки шина снялась с колеса.

After the wash, the label came off the bottle. / После мытья этикетка снялась с бутылки.

take a photo of oneself — сфотографироваться

Сфотографироваться, часто вместе с кем-то или на фоне чего-то (не всегда подразумевает селфи).

Let's take a photo of ourselves in front of this beautiful building. / Давай снимемся на фоне этого красивого здания.

We took a photo of ourselves with the whole family. / Мы снялись всей семьёй.

He wanted to take a photo of himself with the famous actor. / Он хотел сняться со знаменитым актёром.

to be photographed — сфотографироваться

Позволить кому-либо сделать свою фотографию, позировать для фото.

I need to be photographed for my new ID card. / Мне нужно сняться на новое удостоверение.

She was photographed for the cover of a fashion magazine. / Она снялась для обложки модного журнала.

The whole team was photographed after winning the championship. / Вся команда снялась после победы в чемпионате.

star in — сыграть главную роль

Исполнить главную роль в фильме, сериале или спектакле.

He is going to star in a new blockbuster this summer. / Этим летом он снимется в новом блокбастере.

She starred in three movies last year. / В прошлом году она снялась в трёх фильмах.

It's a great honor to star in a movie by this director. / Это большая честь — сняться в фильме этого режиссёра.

to act in — сыграть в, исполнить роль в

Исполнить роль (не обязательно главную) в фильме, сериале или спектакле.

My friend got to act in a crowd scene in a big movie. / Мой друг снялся в массовке в большом кино.

She always dreamed of acting in a TV series. / Она всегда мечтала сняться в телесериале.

Even though he only acted in one episode, people recognized him. / Хоть он и снялся всего в одном эпизоде, люди его узнавали.

to feature in — появиться в, принять участие в

Принять участие, появиться в чём-либо, например, в рекламе, клипе или телепередаче.

The athlete featured in a commercial for sports drinks. / Спортсмен снялся в рекламе спортивных напитков.

Our dog was cute enough to feature in a pet food advertisement. / Наша собака была такой милой, что снялась в рекламе корма для животных.

He featured in a music video for his favorite band. / Он снялся в клипе своей любимой группы.

withdraw — отказаться от участия, сойти с дистанции

Официально отказаться от дальнейшего участия в чём-либо (например, в соревновании).

She had to withdraw from the tournament because of a knee injury. / Ей пришлось сняться с турнира из-за травмы колена.

After the scandal, the politician was forced to withdraw from the race. / После скандала политик был вынужден сняться с предвыборной гонки.

The team decided to withdraw from the league due to financial problems. / Команда решила сняться с участия в лиге из-за финансовых проблем.

to pull out — выйти из, отказаться от участия

Прекратить участие в чём-либо, выйти из соглашения или соревнования (часто неожиданно).

The tennis player had to pull out of the championship due to illness. / Теннисисту пришлось сняться с чемпионата из-за болезни.

Their best driver pulled out of the race after the first lap. / Их лучший гонщик снялся с гонки после первого круга.

One of the candidates pulled out of the debate. / Один из кандидатов снялся с дебатов.

break camp — сняться с места, собрать лагерь

Собрать лагерь, палатку и покинуть место стоянки.

We have to break camp early tomorrow morning. / Нам нужно сняться с лагеря завтра рано утром.

The climbers broke camp and began their final ascent. / Альпинисты снялись с лагеря и начали финальное восхождение.

Let's break camp before the rain starts. / Давайте снимемся с места, пока не начался дождь.

unmoor — отшвартоваться, сняться с якоря

О судне: отвязать швартовы или поднять якорь, чтобы отчалить.

The order was given to unmoor the ship. / Был дан приказ сняться с якоря.

The boat will unmoor at dawn. / Лодка снимется со швартовов на рассвете.

Once the ship unmoored, it slowly moved out of the harbor. / Как только корабль снялся с якоря, он медленно вышел из гавани.

to cast off — отчалить, отдать швартовы

Отдать швартовы, отчалить от пристани.

The ferry is preparing to cast off. / Паром готовится сняться со швартовов.

With a loud horn, the huge liner cast off. / С громким гудком огромный лайнер снялся с якоря.

The captain shouted 'Cast off!' to the crew. / Капитан крикнул команде: 'Сняться со швартовов!'

star — играть главную роль, быть звездой

Исполнять главную роль, быть звездой фильма или постановки.

She stars as a brave detective in the new TV show. / Она снялась в роли отважного детектива в новом телешоу.

He will star in the upcoming historical epic. / Он снимется в грядущем историческом эпосе.

Which actress stars in this movie? / Какая актриса снялась в этом фильме в главной роли?

Сообщить об ошибке или дополнить