Создаться
Варианты перевода
be created — создаться, быть созданным, быть сотворённым
Прямой перевод, используется, когда подчёркивается сам акт сотворения или создания чего-либо, часто в результате чьих-то целенаправленных действий (даже если они не упоминаются).
A special commission will be created to investigate the matter. / Будет создана специальная комиссия для расследования этого дела.
This problem was created by a lack of communication. / Эта проблема создалась из-за недостатка общения.
The impression was created that everything was under control. / Создалось впечатление, что всё под контролем.
A unique opportunity has been created for young scientists. / Для молодых учёных создалась уникальная возможность.
be formed — формироваться, образовываться, складываться
Употребляется, когда речь идёт об образовании, формировании чего-либо, часто группы, комиссии, структуры или даже геологического объекта. Акцент на процессе обретения формы или состава.
A committee was formed to organize the event. / Был сформирован (создался) комитет для организации мероприятия.
These magnificent caves were formed over millions of years. / Эти великолепные пещеры образовались (создались) в течение миллионов лет.
A new government was formed after the election. / После выборов было сформировано новое правительство.
be established — быть основанным, быть учреждённым, устанавливаться
Используется, когда говорится об основании, учреждении организаций, институтов, правил, традиций. Подразумевает создание чего-то на прочной, долговременной основе.
The university was established in the 18th century. / Университет был основан (создан) в 18 веке.
A new world record was established at the competition. / На соревновании был установлен (создан) новый мировой рекорд.
Communication channels were established between the two departments. / Между двумя отделами были налажены (созданы) каналы связи.
emerge — возникать, появляться, выявляться
Означает ‘появляться’, ‘возникать’, выходить из чего-то скрытого или неизвестного. Часто используется для описания появления новых идей, фактов, тенденций.
After the discussion, a new solution emerged. / После обсуждения возникло (создалось) новое решение.
A clear pattern emerged from the research data. / Из данных исследования выявилась (создалась) чёткая закономерность.
She emerged as a leader during the crisis. / Она проявила себя как лидер во время кризиса (букв. 'появилась как лидер').
arise — возникать, появляться, подниматься (о вопросе)
Похоже на ‘emerge’, но чаще относится к абстрактным вещам: проблемам, трудностям, возможностям, вопросам. Указывает на возникновение ситуации, которая требует внимания или решения.
A difficult situation has arisen at work. / На работе создалась (возникла) сложная ситуация.
Should the opportunity arise, I would love to travel to Japan. / Если представится (создастся) возможность, я бы с удовольствием поехал в Японию.
Many questions arose during the presentation. / Во время презентации возникло много вопросов.
A conflict of interest may arise in this case. / В этом деле может возникнуть конфликт интересов.
appear — появляться, возникать
Используется, когда что-то становится видимым или начинает существовать, особенно если это происходит неожиданно.
An opportunity appeared that was too good to miss. / Появилась (создалась) возможность, которую нельзя было упускать.
It was as if a wall of silence appeared between them. / Словно между ними возникла (создалась) стена молчания.
An unexpected difficulty appeared during the project. / Во время проекта возникла (появилась) неожиданная трудность.
form — формироваться, образовываться, складываться
Используется, когда подлежащее само является активным ‘деятелем’ своего образования. Часто про группы людей, природные явления или абстрактные понятия, которые собираются или складываются во что-то целое.
A long queue formed outside the store. / У магазина образовалась (создалась) длинная очередь.
An idea began to form in my mind. / В моей голове начала формироваться (создаваться) идея.
Clouds were forming in the sky. / На небе сгущались (образовывались) тучи.
come into being — возникать, появляться на свет, начинать существовать
Формальный и немного книжный перевод, который дословно означает ‘возникнуть к бытию’, ‘начать существовать’. Используется для описания появления чего-то совершенно нового.
The organization came into being in 1945. / Организация была создана (возникла) в 1945 году.
The universe came into being billions of years ago. / Вселенная возникла (создалась) миллиарды лет назад.
How did this strange tradition come into being? / Как родилась (появилась) эта странная традиция?
spring up — возникать, появляться (как грибы после дождя), быстро расти
Динамичный фразовый глагол, означающий ‘возникать’, ‘появляться’ внезапно и быстро, часто в большом количестве. Используется для новых зданий, компаний, движений и т.д.
New tech companies are springing up everywhere. / Новые технологические компании возникают повсюду.
After the new law, many small businesses sprang up. / После нового закона родилось (появилось) множество малых предприятий.
New cafes have sprung up all over the neighborhood. / По всему району, как грибы, выросли новые кафе.
