Солидарность
Варианты перевода
solidarity — солидарность, сплочённость, единство
Основной и наиболее прямой перевод. Обозначает единство и взаимную поддержку, основанные на общих интересах, целях или убеждениях, особенно в политическом или социальном контексте.
The workers showed solidarity with their colleagues by going on strike. / Рабочие проявили солидарность со своими коллегами, объявив забастовку.
She expressed her solidarity with the protesters. / Она выразила свою солидарность с протестующими.
International solidarity is crucial for solving global problems. / Международная солидарность имеет решающее значение для решения глобальных проблем.
A sense of solidarity developed among the volunteers. / Среди волонтёров возникло чувство солидарности.
unity — единство, сплочённость, согласие
Подчёркивает состояние сплочённости и согласия внутри группы. Означает, что люди или группы действуют как единое целое.
The event was organized to promote national unity. / Мероприятие было организовано с целью укрепления национального единства.
Despite their differences, the team showed remarkable unity. / Несмотря на разногласия, команда продемонстрировала поразительное единство.
The leader called for unity in the face of the crisis. / Лидер призвал к единству перед лицом кризиса.
fellowship — товарищество, братство, дружеское общение
Более тёплый и неформальный термин. Описывает чувство товарищества и дружеского общения между людьми, объединёнными общими интересами или деятельностью.
There is a strong sense of fellowship among the members of the club. / Среди членов клуба царит сильное чувство товарищества.
The conference provided an opportunity for fellowship with colleagues from other countries. / Конференция предоставила возможность для дружеского общения с коллегами из других стран.
They enjoyed the fellowship of their hiking group. / Они наслаждались товарищеской атмосферой в своей туристической группе.
camaraderie — товарищество, товарищеский дух, сплочённость
Очень близко к ‘fellowship’. Означает взаимное доверие и дружбу между людьми, которые проводят много времени вместе, например, солдатами или членами спортивной команды.
The camaraderie among the soldiers helped them through the difficult times. / Товарищеский дух среди солдат помог им пережить трудные времена.
There was a wonderful camaraderie on the team. / В команде была прекрасная товарищеская атмосфера.
He missed the camaraderie of the office after he retired. / После выхода на пенсию ему не хватало товарищеских отношений, которые были в офисе.
Years of working together created a strong sense of camaraderie. / Годы совместной работы создали крепкое чувство товарищества.
mutual support — взаимопомощь, взаимная поддержка, взаимовыручка
Описательная фраза, которая точно передаёт один из ключевых аспектов солидарности – готовность помогать друг другу.
The community is built on the principle of mutual support. / Сообщество построено на принципе взаимопомощи.
They formed a group for mutual support and encouragement. / Они создали группу для взаимной поддержки и ободрения.
Mutual support is essential for the success of any team. / Взаимная поддержка необходима для успеха любой команды.
