Соотечественник
Варианты перевода
compatriot — соотечественник, земляк
Формальное и несколько книжное слово. Обозначает человека из той же страны, что и вы. Часто используется в контексте политики, спорта, искусства или пребывания за границей. Нейтрально по гендеру.
Many of his compatriots abroad supported his decision. / Многие его соотечественники за границей поддержали его решение.
The tennis player was happy to see so many compatriots in the stands. / Теннисист был рад видеть так много соотечественников на трибунах.
She felt a sense of solidarity with her compatriots living in a foreign land. / Она чувствовала солидарность со своими соотечественниками, живущими на чужбине.
The writer dedicated his new book to his compatriots who fought for freedom. / Писатель посвятил свою новую книгу соотечественникам, боровшимся за свободу.
countryman — соотечественник, земляк
Более разговорный и теплый вариант, чем ‘compatriot’. Указывает на мужчину из той же страны. Может использоваться в неформальной речи.
He met a fellow countryman on a train in Italy. / Он встретил своего соотечественника в поезде в Италии.
As soon as they started talking, he realized he was speaking to a countryman. / Как только они начали говорить, он понял, что разговаривает с соотечественником.
He greeted his countryman with a warm handshake. / Он поприветствовал своего земляка тёплым рукопожатием.
countrywoman — соотечественница, землячка
Аналог ‘countryman’, но для женщин. Указывает на женщину из той же страны.
She was glad to meet a countrywoman in the small remote village. / Она была рада встретить соотечественницу в маленькой отдалённой деревне.
My grandmother and her countrywoman often recall their youth back home. / Моя бабушка и её соотечественница часто вспоминают свою молодость на родине.
The artist's first model was a young countrywoman of hers. / Первой моделью художницы была её молодая соотечественница.
fellow countryman — соотечественник
Очень похоже на ‘countryman’, но добавление ‘fellow’ (товарищ, такой же) усиливает чувство общности и принадлежности к одной нации. Часто используется в обращениях или речах.
The President addressed his fellow countrymen in a televised speech. / Президент обратился к своим соотечественникам в телевизионной речи.
He felt a duty to help his fellow countrymen in need. / Он чувствовал своим долгом помогать своим нуждающимся соотечественникам.
"My dear fellow countrymen, let us unite for a better future!" / «Мои дорогие соотечественники, давайте объединимся ради лучшего будущего!»
fellow citizen — согражданин, соотечественник
Схоже с ‘fellow countryman’, но акцент делается на гражданстве и общих правах/обязанностях, а не только на происхождении. Более формальный и политический термин. Гендерно-нейтральный.
The mayor urged his fellow citizens to participate in the city's cleanup day. / Мэр призвал своих сограждан принять участие в городском субботнике.
Every law applies equally to me and my fellow citizens. / Каждый закон в равной степени применяется ко мне и моим согражданам.
She appealed to her fellow citizens for support. / Она обратилась к своим согражданам за поддержкой.
