Стараться

Варианты перевода

try — стараться, пытаться, пробовать

Самый распространённый и универсальный перевод. Обозначает попытку сделать что-либо, не гарантируя результат. Подходит для большинства ситуаций в разговорной и письменной речи.

I'll try to call you later. / Я постараюсь позвонить тебе позже.

Try not to be late for the meeting. / Постарайся не опоздать на встречу.

She is trying to solve a difficult problem. / Она старается решить сложную задачу.

He tried his best, but it wasn't enough. / Он старался изо всех сил, но этого было недостаточно.

strive — стремиться, прилагать все усилия, добиваться

Более сильное и формальное слово, чем ‘try’. Обозначает усердное, настойчивое и часто долгосрочное усилие для достижения важной или сложной цели.

We must strive for constant improvement. / Мы должны стараться (стремиться) постоянно совершенствоваться.

She always strives to be fair to everyone. / Она всегда старается (стремится) быть справедливой ко всем.

They are striving to create a better future. / Они стараются (прилагают все усилия) создать лучшее будущее.

endeavor — прилагать усилия, пытаться, стремиться

Очень формальный синоним ‘try hard’ или ‘strive’. Используется преимущественно в официальной речи, деловой переписке или литературе. Британский вариант написания: endeavour.

We will endeavor to meet your requirements. / Мы постараемся соответствовать вашим требованиям.

The scientist endeavored to find a cure. / Учёный старался (предпринимал попытки) найти лекарство.

Please endeavor to keep your records up to date. / Пожалуйста, старайтесь поддерживать свои записи в актуальном состоянии.

do one's best — сделать всё возможное, стараться изо всех сил

Распространенное идиоматическое выражение, означающее ‘сделать всё возможное’, ‘выложиться на полную’, ‘постараться изо всех сил’.

I can't promise I'll win, but I'll do my best. / Я не могу обещать, что выиграю, но я очень постараюсь (сделаю всё возможное).

She did her best to make her guests feel comfortable. / Она очень старалась, чтобы её гости чувствовали себя комфортно.

Just do your best, and that's all anyone can ask. / Просто постарайся изо всех сил, и это всё, чего можно просить.

make an effort — приложить усилие, сделать усилие

Фразовый перевод, который акцентирует внимание на самом действии, на приложении усилия для достижения цели.

You need to make an effort to improve your grammar. / Тебе нужно постараться (приложить усилие), чтобы улучшить свою грамматику.

He made a real effort to be friendly. / Он действительно постарался (приложил усилие), чтобы быть дружелюбным.

Although she was tired, she made an effort to finish her homework. / Хотя она устала, она постаралась (сделала усилие) закончить домашнее задание.

attempt — пытаться, предпринять попытку, пробовать

Обозначает конкретную попытку, особенно когда результат не гарантирован или существует высокая вероятность неудачи. Часто используется в более формальном контексте, чем ‘try’.

He will attempt to climb Mount Everest next year. / Он постарается (предпримет попытку) взойти на Эверест в следующем году.

The prisoner attempted to escape but was caught. / Заключённый постарался (попытался) сбежать, но был пойман.

Never attempt to repair electrical equipment yourself. / Никогда не старайтесь (не пытайтесь) чинить электрооборудование самостоятельно.

take pains — тщательно стараться, не жалеть сил, прилагать большие усилия

Идиоматическое выражение, означающее ‘прилагать большие усилия’, ‘очень тщательно стараться’, уделяя особое внимание деталям, чтобы сделать что-то правильно.

She takes great pains with her appearance. / Она очень старается (тщательно следит) за своей внешностью.

The tour guide took pains to explain the history of the castle. / Экскурсовод очень старался (приложил все усилия), чтобы объяснить историю замка.

He took pains to ensure that all his guests were happy. / Он очень старался (сделал всё возможное), чтобы все его гости были довольны.

struggle — бороться, стараться с трудом, биться над чем-то

Прилагать усилия в условиях больших трудностей, бороться с чем-либо. Подразумевает наличие серьезных препятствий.

I struggled to understand what he was saying. / Я изо всех сил старался (с трудом пытался) понять, что он говорит.

The small company is struggling to survive. / Маленькая компания изо всех сил старается (борется за то), чтобы выжить.

He struggled to get out of bed after the long illness. / Он с трудом старался (пытался) встать с кровати после долгой болезни.

exert oneself — напрягаться, прилагать усилия

Формальное выражение, означающее ‘прилагать физические или умственные усилия’, ‘напрягаться’. Часто используется в контексте рекомендаций (или их отсутствия).

The doctor advised him not to exert himself. / Доктор посоветовал ему не стараться (не перенапрягаться).

To succeed, you will have to exert yourself. / Чтобы добиться успеха, вам придётся постараться (приложить усилия).

She rarely exerts herself, so she is not very fit. / Она редко старается (напрягается), поэтому у неё не очень хорошая физическая форма.

Сообщить об ошибке или дополнить