Суетливый
Варианты перевода
fussy — суетливый, привередливый, придирчивый, беспокойный
Описывает человека, который чрезмерно обеспокоен мелочами, деталями, и которого трудно удовлетворить. Часто подразумевает нервные, суетливые движения.
He is so fussy about his food. / Он такой привередливый (суетливый) в еде.
Don't be so fussy, it doesn't matter what color the napkins are. / Не будь таким суетливым, неважно, какого цвета салфетки.
She made a fussy, last-minute check of her appearance. / Она суетливо, в последнюю минуту, проверила свой внешний вид.
bustling — оживлённый, шумный, деятельный
Чаще всего описывает место, полное энергии и суетливой активности (например, город, рынок). Реже может описывать энергичного, постоянно занятого человека.
The market was bustling with shoppers. / Рынок был шумным и суетливым от покупателей.
She's a bustling, energetic woman who is always busy. / Она суетливая, энергичная женщина, которая всегда занята.
New York is a very bustling city. / Нью-Йорк — очень суетливый город.
He led a bustling life, always moving from one project to another. / Он вёл суетливую жизнь, постоянно переключаясь с одного проекта на другой.
fidgety — непоседливый, беспокойный, нервный
Описывает человека, который не может сидеть спокойно, постоянно делает небольшие движения (ёрзает, теребит что-то в руках) из-за нервозности, скуки или нетерпения.
The kids get fidgety if they have to sit still for too long. / Дети становятся суетливыми (начинают ёрзать), если им приходится сидеть спокойно слишком долго.
He's a fidgety person, always tapping his fingers on the table. / Он суетливый человек, постоянно барабанит пальцами по столу.
She felt fidgety and couldn't concentrate on the lecture. / Она чувствовала себя беспокойно (была суетливой) и не могла сосредоточиться на лекции.
restless — беспокойный, неугомонный, нетерпеливый
Описывает состояние внутреннего беспокойства, неспособность расслабиться или оставаться на месте. Часто связано с неудовлетворенностью или желанием перемен.
He spent a restless night, tossing and turning in his bed. / Он провёл беспокойную (суетливую) ночь, ворочаясь в постели.
The audience was becoming restless. / Аудитория становится беспокойным.
She has a restless spirit and loves to travel. / У нее беспокойная душа (она непоседа), и она любит путешествовать.
agitated — взволнованный, возбуждённый, обеспокоенный
Описывает человека в состоянии сильного беспокойства или нервного возбуждения, что проявляется в суетливых движениях и речи.
She became very agitated when her son didn't come home on time. / Она стала очень суетливой (взволнованной), когда её сын не пришёл домой вовремя.
He seemed agitated and couldn't give a clear answer. / Он казался взволнованным (суетливым) и не мог дать ясного ответа.
An agitated crowd gathered outside the building. / Возбуждённая (суетливая) толпа собралась у здания.
flurried — взволнованный, торопливый, смятенный
Описывает состояние спешки, волнения и легкой растерянности, когда человек пытается сделать много дел одновременно.
She made a flurried attempt to tidy the room before the guests arrived. / Она предприняла суетливую попытку прибраться в комнате до прихода гостей.
He was flurried and couldn't find his keys. / Он был в суматохе (суетливый) и не мог найти свои ключи.
There was a flurried exchange of words between them. / Между ними произошёл суетливый обмен репликами.
flustered — смущённый, сбитый с толку, взволнованный
Похоже на ‘flurried’, описывает состояние замешательства и нервозности, обычно вызванное спешкой, неожиданной ситуацией или давлением.
He was clearly flustered by the unexpected question. / Он был явно сбит с толку (стал суетливым) из-за неожиданного вопроса.
Don't get flustered, just take your time and think. / Не суетись, просто не торопись и подумай.
She was looking flustered and kept dropping things. / Она выглядела суетливой и постоянно всё роняла.
antsy — нетерпеливый, беспокойный, как на иголках
(Неформальное) Описывает нетерпеливое, беспокойное состояние, когда человек не может усидеть на месте в ожидании чего-либо.
The children were getting antsy waiting for the party to start. / Дети становились суетливыми в ожидании начала вечеринки.
I'm getting antsy. When is the bus going to arrive? / Я начинаю нервничать (суетиться). Когда уже приедет автобус?
He gets antsy if he's not busy with something. / Он становится суетливым, если ничем не занят.
hectic — суматошный, напряжённый, беспокойный (о дне, расписании)
Обычно описывает не человека, а ситуацию, период времени или деятельность, которые полны суеты, спешки и активности. ‘Суетливый день’, ‘суетливая неделя’.
I've had a very hectic day at work. / У меня был очень бешеный (суматошный) день на работе.
Life in the city is so hectic. / Жизнь в городе такая суетливая.
She has a hectic schedule with meetings all day. / У неё суетливое расписание со встречами на весь день.
scurrying — снующий, бегающий, торопливый
Описывает действие быстрого, торопливого и часто хаотичного движения короткими шажками. Может использоваться для людей, чтобы подчеркнуть их суетливость.
I saw people scurrying to work in the morning rain. / Я видел людей, суетливо спешащих на работу под утренним дождём.
The waiter was scurrying between the tables. / Официант суетливо сновал между столиками.
She was scurrying around the kitchen, trying to get dinner ready. / Она суетливо бегала по кухне, пытаясь приготовить ужин.
