Тоненько
Варианты перевода
thinly — тоненько, тонко, тонким слоем
Описывает действие, в результате которого что-то становится очень тонким, например, при нарезке или нанесении слоя чего-либо.
Slice the onion as thinly as you can. / Нарежьте лук так тоненько, как только сможете.
She spread the butter thinly on her toast. / Она тоненько намазала масло на свой тост.
The paper was very thinly coated with wax. / Бумага была очень тоненько покрыта воском.
He rolled out the dough very thinly. / Он очень тоненько раскатал тесто.
finely — мелко, изящно, искусно
Похоже на ‘thinly’, но часто используется, когда речь идет об очень мелкой нарезке или измельчении, а также об изящной, детальной работе.
Chop the herbs finely and add them to the sauce. / Тоненько (мелко) нашинкуйте зелень и добавьте её в соус.
This watch is a finely crafted piece of engineering. / Эти часы — тоненько (изящно) сделанный образец инженерного искусства.
Add two tablespoons of finely grated cheese. / Добавьте две столовые ложки тоненько натертого сыра.
in a thin voice — тонким голосом, слабым голосом, еле слышно
Прямой перевод, когда речь идет о слабом, негромком и обычно высоком голосе. Часто передает неуверенность, страх или болезнь.
'Help me,' he said in a thin voice. / «Помогите мне», — сказал он тоненько.
The little girl answered my question in a thin voice. / Маленькая девочка ответила на мой вопрос тоненьким голосом.
She was so weak she could only whisper in a thin voice. / Она была так слаба, что могла лишь шептать тоненько.
in a high-pitched voice — пискляво, пронзительно, высоким голосом
Используется, чтобы подчеркнуть именно высоту голоса. Может описывать писклявый, пронзительный звук, детский голос или волнение.
The mouse squeaked in a high-pitched voice. / Мышь тоненько пропищала.
She started to complain in a high-pitched voice. / Она начала тоненько жаловаться.
He gets very excited and starts speaking in a high-pitched voice. / Он сильно волнуется и начинает говорить тоненько (высоким голосом).
faintly — слабо, едва, негромко, слегка
Описывает что-то (звук, свет, запах), что едва ощутимо, очень слабо и нечетко.
I could faintly hear music from the next room. / Я слабо (едва) слышал музыку из соседней комнаты.
The bell chimed faintly in the distance. / Вдалеке тоненько прозвенел колокольчик.
She smiled faintly, but her eyes were sad. / Она тоненько (слабо) улыбнулась, но ее глаза были грустными.
delicately — изящно, аккуратно, осторожно, деликатно
Указывает на то, что действие выполняется изящно, осторожно, с большим вниманием к деталям.
The situation must be handled delicately. / С этой ситуацией нужно разбираться тоненько (деликатно).
The pattern was delicately embroidered with golden thread. / Узор был тоненько (изящно) вышит золотой нитью.
She delicately placed the fragile glass on the shelf. / Она изящно (тоненько) поставила хрупкий бокал на полку.
subtly — незаметно, искусно, неуловимо, деликатно
Описывает действие, которое сделано незаметно, непрямо, намеком, но при этом продуманно и искусно.
She subtly hinted that it was time to leave. / Она деликатно (тонко) намекнула, что пора уходить.
He tried to subtly influence the committee's decision. / Он пытался тоненько (незаметно) повлиять на решение комитета.
The colors in the painting subtly change from light to dark. / Цвета на картине тоненько (неуловимо) меняются от светлого к темному.
